Тех, кто был готов уйти, забрали.
Те, кто не хотел идти, все равно остались.
Чжоу Линьлинь ожидал наказать здешних людей.
Но для этой отсталой и оцепеневшей деревни наказание оказывается не таким уж легким. В деревне много людей, и отбирание у них женщин вызвало гнев масс.
Из-за оставшихся детей невозможно всех увезти.
Чжоу Линьлинь не мог этого принять, но выхода не было. Она сказала, что хочет найти девушку, которая пропала в деревне три года назад. Жители села отрицали, что такого человека здесь нет.
Сотрудники также повсюду обыскали, но ничего не нашли, и в конце концов семья Чжоу Линьлиня забрала ее.
Она неохотно боролась, и когда ее забрали, она кричала, что обязательно свяжется с семьей Тан Го как можно скорее.
«Она очень разочарована». Тан Го посмотрел на Чжоу Линьлиня с негодованием и просто рассмеялся: «Все в порядке, оставь это мне здесь».
Семья с этим телом будет искать его позже.
После того, как эти люди ушли, все в деревне переполнились праведным негодованием, а люди снаружи не имели к ним никакого отношения.
Критика и образование для них бесполезны.
«Я задавался вопросом. Несколько человек умерли раньше. Это не совсем верно. Правда ли, что то, что сказали Да Чжуан и мать Да Чжуан, правда. Такие вещи случаются, когда наша деревня опутана женщинами-призраками?»
Для них эти женщины были взяты с одним только гневом в сердце, который не заставил их раскаяться. На этот раз из села забрали несколько мужчин, в том числе деревенского старосту и мужчин, которые часто выходили и приводили девушек.
Что касается остальных, то ничего не произошло.
Жены покупали за деньги, разве женщины не только для того, чтобы рожать?
Эти люди действительно слишком суетливы.
«Могут быть призраки женского пола. Должны ли мы найти двух даосских священников, чтобы прогнать их?»
«Я думаю, все в порядке. Это действительно странно. Я не слышал о маленькой девочке, сбежавшей из нашей деревни. Я думаю, что это действительно женский призрак».
«Кстати, давай сделаем немного черной собачьей крови и брызнем ее на дверь. Женщины-призраки этого боятся».
«Протрите статую Будды у входа в деревню. Предок загрузил ее. Должно быть, статуя Будды не чистая, поэтому вошел женский призрак».
— Хорошо, хорошо, сделай это быстро.
[Хозяин, что ты собираешься делать теперь? ] С любопытством спросила система.
Тан Го взглянул на деревню: «Пойди, найди знакомую. Я раньше не видел, чтобы она появлялась. Я не знаю, как она».
Система понимает, это друг первоначального владельца.
По памяти, Тан Го пришёл в дом рядом с домом Гуань Юаня, и девушка была здесь.
Она вплыла и увидела только двух стариков и толстого мужчину. В доме сидела семья из трёх человек, старик и мужчина курили сигареты, а старушка с грустным выражением лица сидела на корточках на пороге.
«Глядя на это, я боюсь, что мне пока не удастся купить девочку», — сказала старушка.
Старик вынул сигарету и выплюнул: «Эти люди снаружи любопытны. Это дело нашей деревни — просить милостыню у наших жен в нашей деревне. Кроме того, мы все потратили деньги и теперь увозим людей».
«Я также виню эту девушку в том, что она слишком упряма, иначе мы бы уже давно держали внука». Старик взял еще одну сигарету и сказал.
«Это еще не Юнцзы, просто купите его, ждите и сражайтесь, когда захотите», — сказала старушка.