Никто не может коснуться причин и следствий семьи Тан.
Фан Тяньши не мог справиться с женщиной-призраком, им следует просто забыть об этом.
«Старшие, вы планируете сдаться?» Фан Юньчи наблюдал, как толпа отступает, и быстро сказал: «Я обещаю, что ты обязательно будешь передан тебе, если ты поможешь мне победить женский призрак. Когда она будет уничтожена, не будет никакой причины и следствия. И все же?»
«Мальчик Фанг, дело не в том, что мы не помогаем тебе иметь дело с женщинами-призраками. Если это не имеет ничего общего с семьей Тан, мы действительно творим много зла. Как охотники за привидениями, мы определенно обязаны охотиться на призраков. "
«Однако эта женщина-призрак принадлежит семье Тан. Карма семьи Тан слишком тяжела, и никто из нас не может себе этого позволить».
Пожилой даосский лидер посмотрел на Фан Юньчи и вздохнул: «Мальчик Фан, послушай моего совета, твой мастер умер по причине и следствию. Если его действительно убила мисс Тан, это можно рассматривать только как месть. твой хозяин уничтожил призраки матерей других людей. Подумай об этом сейчас, не потому ли, что другая сторона убила твоего хозяина, ты глубоко ненавидишь ее?»
«Забудь об этом, если ты сможешь с этим справиться, ты вообще не сможешь быть ее противником».
Дело не в том, что они смотрят на Фан Юньчи свысока, а в том, что Фан Тяньши настолько могущественна, и женщина-призрак убивает, когда говорит, что убивает.
«Как может быть то же самое, просить свою мать не делать зла, не делать выкидышей и не вызывать беспокойства у всей семьи Тан, как мой хозяин может устранить ее? Все злые духи должны умереть».
«Где человек, который причинил вред другим?»
Невдалеке внезапно раздался приятный голос, привлекая всеобщее внимание.
Тан Го не заботился о них, но посмотрел на Фан Юньчи с улыбкой: «Если ты говоришь, что призраки вредят людям, ты заслуживаешь смерти. А как насчет тех, кто причиняет вред людям?»
«У плохих людей есть свое законное наказание, даже если закон не может их наказать, Бог примет его».
Тан Го подошел к Цинь Цзю и сказал с улыбкой: «Знаете ли вы слово под названием «Син Дао для Небес?» Бог так занят, что я определенно не могу с этим справиться, поэтому я помог ему решить эти проблемы и плохие вещи. ребята решили это, нет. Это хорошо?"
«Мой хозяин не плохой человек. Напротив, он спас много людей и убил этих злых духов». — с нетерпением сказал Фан Юньчи.
Тан Го усмехнулся: «Он твой хозяин, конечно, он не злодей в твоих глазах, но он позволил моей матери улететь, для меня это злодей. Месть за мою мать оправдана, и я не ошибаюсь. ."
«Тогда для меня вполне естественно отомстить за своего хозяина». — подсознательно сказал Фан Юньчи.
Тан Го засмеялся: «Ну, если ты хочешь отомстить, то я не презираю тебя. Какие оправдания ты находишь, говоря, что я сделал что-то совершенно добросовестное, и использую кого-то, чтобы помочь правосудию и защитить путь. Это было бы было бы неправильно использовать предлог, чтобы уничтожить меня».
«Фан Юньчи, если ты отомстишь за свою личную месть, я буду сопровождать тебя в любое время».
«Но что ж, я советую тебе сдаться, и ты не сможешь победить меня. Даже если пройдет еще десять или сто лет, ты не будешь моим противником. Когда ты умрешь, я буду сильнее».
Фан Юньчи покраснел, когда Тан Го сказал: «Я устранил тебя, конечно, не только из мести, но и по другим причинам. Например, если ты хочешь кого-то убить, если я убью тебя, ты никого не убьешь. ."
«Тогда ты говоришь, чем я причинил вред людям?»
«Ты…» Фан Юньчи выглядела уродливо, думая о тех вещах, которые она сделала.