Некоторые люди оставляют для нее профиль. На самом деле, это лучший профиль для них. Некоторые люди на расстоянии поют стихи, и их голоса душевные и приятные. Все они ей зачитаны. Другие рисуют в императорском саду. Картина была разложена, и позиция по-прежнему была обращена к тому месту, мимо которого она прошла.
На самом деле, все их глаза смотрели на нее.
[Хозяин большой, несчастный, как и женщины, которые борются за благосклонность в гареме, по сути, меняют роли, все одинаковы. 】
Независимо от того, сильно ли расстроен ведущий, он все равно очень расстроен.
Многие женщины талантливы, но они по-прежнему используют цвета, чтобы сбить с толку короля, а мужчины используют таланты, чтобы показать свое обаяние, а внешность немного меньше.
Тан Го прошел мимо, ничего не выражая, не обращая внимания на мужа и жену, которые хотели ее подружить.
Не оглядываясь назад, она чувствовала потерянные глаза большой группы людей.
На самом деле, она безумно смеялась в глубине души. Честно говоря, она на самом деле такая крутая. Получается, что мужчины борются за благосклонность.
Пока она не услышала печальный звук фортепиано, она неосознанно остановилась.
Конечно, она не хотела останавливаться, но поскольку ее немного интересовал владелец пианино, она все же дала собеседнику лицо. Стою на краю цветов, смотрю на людей в павильоне, внимательно слушаю собеседника. Фортепианный тон.
Другой собеседник, казалось, был погружен в звуки собственного фортепиано, но не обнаружил неподалеку Королевы.
Пока звук пианино не прекратился, когда он увидел Тан Го, выражение его лица было немного испуганным, и он быстро спустился, чтобы поприветствовать Тан Го.
«Су Цин выражает почтение Вашему Величеству».
"Вставать."
Тан Го остановился: «Только что я услышал грусть в звуке твоего фортепиано, но вспомнил кое-что грустное, можешь мне сказать?»
— Давай поговорим, я бы хотел послушать. Тан Го поднял рот, Су Цин опустил голову и не видел выражения ее лица. В этих глазах было немного насмешки.
В этот момент она вдруг почувствовала еще один особый взгляд, подсознательно ищущий его, и увидела человека у озера.
Мужчина был длинным нефритом, выше обычного человека. Он посмотрел на Тан Го простыми и спокойными глазами, немного странными, немного любопытными и немного сосредоточенными.
Тан Го улыбнулся мужчине, и Цзин Чэн не ожидал, что Ее Величество, никогда не проявлявшая особого выражения, окажет ему блестящую улыбку.
Да, эта улыбка действительно слишком блестящая.
В этот момент его сердце забилось.
Тан Го подавил улыбку, больше не смотрел на столицу и вместо этого упал на Су Цин перед собой: «Су Цин, ты сказал, какие у тебя грустные дела, я хочу услышать».
"Да." Су Цин вздохнул: «Это Су Цин подумал о своем заблудшем брате. Через несколько дней наступит день смерти его брата. Просто Су Цин уже вошел во дворец и не может пойти, чтобы отдать дань уважения своему брату. , и мне немного грустно.
Тан Го почти рассмеялся. Что за брат-призрак? Он ясно знал, что Нань Юньчуань может вернуться, чтобы навестить родственников, но не смог сдержаться и собирался выйти вместе. Они оба это обсуждали.
«Оказалось вот так, — нахмурился Тан Го, — это была моя халатность. Пойдем, я разрешаю тебе вернуться и отдать должное твоему брату. Двух дней, этого достаточно?»
«Ваше Величество, это…»
Тан Го не хотел слишком много с ним разговаривать и прямо сказал: «Я не беру обратно свои слова. Ты можешь выбрать день, чтобы покинуть дворец».
Су Цин на мгновение была ошеломлена, а Тан Го ушел. Затем он с радостью поблагодарил его, пристально посмотрел на Тан Го, повернулся и ушел.
Тан Го повернул за угол и снова увидел Цзин Чэна.
«Царственный муж, почему он здесь?» — спросила она с улыбкой.
Уголки рта Цзин Чэна дернулись, это их величество?