Том 2. Глава 4609: Экстремальный женский матч (80)

Тан Го сидел относительно близко, бесцеремонно взял стакан с напитком и плеснул им в лица: «Бесстыдник».

После разговора она встала и сказала: «Я не вернусь сюда в будущем». Она холодно взглянула на Тан Тайлиня: «И ты, отец, я никогда в жизни этого не узнаю».

Тан Го снова посмотрел на Мэн Си: «А ты, давай расстанемся, ты больше не будешь моим другом».

Изменение произошло так быстро, что никто не подумал, что это такая реакция.

Тан Го достал свой мобильный телефон и на ходу позвонил водителю, попросив его забрать ее.

Лица Тан Тайлиня и Вэнь Лана были плохими, и было стыдно обливаться публично.

Тон Тан Тайлиня стал немного жестче: «Что ты собираешься делать? Разве мы с твоей бабушкой не идем на компромисс с тобой? Тебе придется беспокоиться о том, с кем я сейчас? Ты все еще делаешь это, если не удовлетворен? "

Тан Го остановился и увидел праведный и высокомерный взгляд Тан Тайлиня. Она была очень зла.

Она шла назад с холодными глазами: «Я правда не знаю, болит ли у тебя совесть, когда ты говоришь такие вещи, нет, у тебя не должно быть совести? Неужели ты думаешь, что я ничего не знаю?»

«Когда моя мама пошла с тобой на свидание вслепую, она даже не знала, что у тебя в сердце был кто-то другой, не говоря уже о том, что ты ориентирована на мужчину. Вы со старушкой скрыли правду по этому поводу. Я думаю, невозможно женщине с нормальным умом быть с тобой. Выходи замуж за такого, как ты».

«После обманного брака ты наврал моей матери, чтобы она снова родила ребенка, только не хочешь срезать ладан, а потом мама меня родила, я девочка, старушка меня слишком невзлюбила, и я чувствовал, что попаду в невыгодное положение, если съем кусок мяса. Ты хочешь узнать меня, потому что не можешь удержать своего внука?»

«А ты, ты просто использовал мою мать как инструмент и не сопровождал ее на роды. Чтобы не встречаться с ней, после того, как она забеременела, она каждый день уходила домой после полуночи. Ты никогда не покупал мне игрушку. ., И никогда не обнимал меня, не говоря уже о том, чтобы разговаривать со мной. Даже если ты выйдешь замуж, ты все равно убегаешь и оказываешь все давление на мою мать. Что ты делаешь, изменяя?»

«Пока моя мама была беременна моей сестрой, ты изменила этому мужчине и снялась в небольшом фильме. Потом ты развелась».

Тан Го произносил предложение за предложением, от чего Тан Тайлинь чувствовал себя смущенным и тупым вороном. Он действительно не знал, потому что Тан Го очень ясно говорил об этих вещах.

«У меня очень хорошая память». Тан Го добавил: «Теперь у вас все еще есть лицо, чтобы просить благословения, измена в браке, подонки, которые изменяли браку, и у вас есть лицо! Такие люди, как вы, не мой отец. Мой отец уже мертв».

«Ты…» Тан Тайлинь был очень зол и потянулся, чтобы ударить Тан Го.

Тан Го схватил его за руку, пнул до сгиба колена, повалил человека на землю и заставил Тан Тайлиня плакать от боли.

Вэнь Лан захотел прийти и помочь, когда увидел это, Тан Го ударил его, а Вэнь Лан тут же получил удар по лицу.

Вэнь Ран увидел ситуацию и пошел на помощь. В любом случае, Вэнь Лан был его отцом. Тан Го оглянулся на него: «Лучше не приходить сюда. Это моя обида на них».

Вэнь Ран на какое-то время был ошеломлен, потому что то, что только что сказал Тан Го, действительно было бессмысленным.

В такой момент Тан Го уже сбил Вэнь Ланга с ног. Маленькая девочка подхватила двух крупных мужчин, и они с воем лежали на земле.

Вэнь Ран отреагировал, но обнаружил, что, поднявшись вверх, он может получить тот же результат.

Мэн Си испугался и понял, что собирается потянуть Тан Го, но Тан Го оттолкнул его: «Уходи!»

Тан Го посмотрел на всеобщее смущение и был очень забавен. Она действительно с нетерпением ждала этого дня, потому что они оба продвигались слишком медленно.

Она взяла со стола бутылку с напитком и вылила ее на лица им двоим: «Разве вы не хотите благословить вас? Я благословлю вас сейчас, заприте на всю жизнь и не причиняйте вреда». люди."

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии