«Я слышала, как люди говорили, что ты случайно потеряла свое тело и не можешь забеременеть?» Когда она говорила это, Лю Тайфэй говорила медленно и всегда обращала внимание на выражение лица Тан Го. Любая женщина, столкнувшаяся с этим, вероятно, почувствовала бы стыд и гнев.
Она была бессильной наложницей и действительно не смела провоцировать Тан Го.
Тан Го — королева, отвечающая за весь гарем, и если она небрежно двигает руками и ногами, она может усложнить жизнь, и ничего не сможет с этим поделать.
«Если бы не это дело, я бы не упоминал об этом. Как бы вы ни любили императора, он все-таки император. Как император, он должен иметь наследника. Если наследника нет. , критикуют не императора, а вас, королева. В то время все подумают, что вы завидуете, и позволите императору отрезать своих наследников». Видя, что Тан Го не злится, принцесса Лю продолжила, как будто она планировала Тан Го: «Если вы не возражаете против других женщин, это лучше. Помогите императору обрести низкий статус, и если у вас в будущем будет ребенок, вы можете поднять его под своим именем.
«Да, Лю Тайфэй сказал: посмотрите на тех из нас, кто остался в глубоком дворце, чтобы обеспечить пожилых людей, у нас нет наследников, иначе их бы давно забрали из дворца».
Тан Го не чувствовал, что эти слова были слишком неправильными. Если она не будет в этом положении, то император не Чжоу Цзинь, и в будущем действительно будет много переменных.
Однако ей не нравится, когда они используют себя в качестве примера.
Хотя им немного одиноко в глубоком дворце, чтобы заботиться о них, Чжоу Цзинь относится к этим ирискам весьма благосклонно, не хуже, чем к тем, кто выходит за пределы дворца, чтобы заботиться о них. Помимо того, что они не так уж свободны, еда и питье — все первоклассно, и регент не слишком суров в этом отношении.
Юнь Бинцзюню нравится верховенство власти, в его руках бесчисленное количество предприятий, и у него нет недостатка в деньгах.
Поскольку мне это не нравилось, я боялся, что кто-нибудь подстрекает маленького императора к непослушанию, поэтому он часто подчищает бок императора и прибирает эти проделки. Поэтому гарем Чжоу Цзиня самый чистый.
«Неужели ириски думают, что во дворце о них нехорошо заботиться?» Тан Го поставил чашку и спросил, не говоря уже о том, что ириски обсуждали ранее.
Все эти наложницы думали, что Тан Го подслушал, и не могли не чувствовать себя счастливыми.
Люди жадны до хороших, и желая лучшего, они никогда не будут удовлетворены. Если дочери их семьи смогут родить императору полутора сыновей, их жизнь станет лучше.
«Я вошла во дворец, когда мне было четырнадцать, и я ни разу не покидала дворец за 20 лет. Если бы я могла родить мальчика и дочь для первого императора, после того, как первый император ушел, я могла бы жить со своими детьми. на всю оставшуюся жизнь. Как приятно быть веселым». Сказал Ли Тайфэй.
«Г-жа Ли сказала, что, помимо разговоров с вами во дворце, иногда здесь кажется слишком тихо, и людям становится немного скучно».
«Я часто задаюсь вопросом, каково это — быть рядом со своими детьми и внуками, но, к сожалению, у меня нет возможности испытать это».
«Есть ли кто-нибудь в доме принцессы Ли?» — спросил Тан Го.
Наложница Ли подумала, что Тан Го хочет, чтобы она познакомилась со своей семьей, что, конечно, было бы хорошо, поэтому она представила свою семью. Отец у нее теперь третьеразрядный, в семье два брата, служебное положение ни большое, ни маленькое, три сестры хорошо замужем, и у них есть внуки.
«А как насчет принцессы Лю? У тебя есть семья?»
Г-жа Чен также ответила, что если бы она могла увидеть свою семью, то она смогла бы лучше обсудить этот вопрос, поэтому ее слова показали, что она скучает по своей семье.