Что касается ее, то она сейчас молочная кукла, как раз в период занятий боевыми искусствами.
Кроме того, для этого в Хэнчжоу ей пришлось найти способ решить проблему раньше, чтобы не пострадала ее мать.
Она не собиралась убивать Хэнчжоу, поэтому она упразднит людей, отменит тюремное заключение и позволит Хэнчжоу также испытать, каково это, когда тобой манипулируют другие, не имея возможности связать курицу.
Что касается остальных людей, не паникуйте, приходите по одному, просто подождите, пока они приведут их к двери.
После того, как Тан Го подумал об этом, Тан Вэннуаня уже не было в доме, когда он открыл глаза. Она думала, что Сунь Цзюшань придет через несколько дней, поэтому попросила систему найти для нее таблетки в космосе, а затем найти несколько хороших секретов боевых искусств.
Я расскажу обо всем, когда увижу Сунь Цзюшань, даже если этот человек обычный, глупый и глупый, но ей нечего сказать матери.
Не то чтобы Сунь Цзюшань не знал, что это бессмысленно, но он, обычный дровосек, вообще не мог всего этого изменить.
Его можно жестоко избить только раз в год, чтобы увидеть Тан Вэннуаня.
Пересчитав таблетки, Тан Го снова достал бумажную куклу. Она взяла бумажных марионеток высочайшего уровня, которые создал для нее Зиюнь, обладающих самой высокой силой в этом мире. Сколько бы это ни было, это невозможно, потому что маленький мир этого не позволяет.
Она порезала палец и капнула им на бумажную куклу. Согласно ее желанию, эти двое мгновенно стали двумя девочками-подростками.
«Сначала тебе следует спрятаться. Когда я выйду, следуй за мной тайно». — приказал Тан Го.
Две служанки переглянулись и сказали в унисон: «Хозяин, вы еще не назвали имена наших сестер».
«Вы все взрослые бумажные марионетки. Если вам придется научиться называть себя, у вас это не получится». Тан Го взглянул на них двоих.
«Меня зовут Сакура».
«Хорошо, звучит неплохо», — сказал Тан Го. В любом случае, это не ее имя. Две бумажные марионетки заплатят, если им это понравится. «Когда я вырасту и все будет готово, ты сможешь заниматься этим, когда тебе не понадобится твоя защита. Иди играть».
"Спасибо, хозяин." Сяолань сказал: «На самом деле не имеет значения, играем мы или нет. Основная причина в том, что мы предпочитаем быть людьми, поэтому можем быть где угодно».
Козакура: «Мастер, у нас есть какие-нибудь задания?»
«Не волнуйтесь, я скажу вам, когда будет задание. В течение десяти дней я планирую демонтировать Хэнчжоу, а потом вам нужно будет это сделать. Вы двое будете наблюдать эти два дня, и это нетрудно разобраться с Хэнчжоу».
«Понять мастера».
Тан Го изначально планировал сначала оценить силу Хэнчжоу, а затем позволить Сяоланю и Сяоину пройти над ним. Но когда пришел ужин, она передумала.
«Мама, что у тебя с шеей и руками?» Первоначальный владелец не обнаружил этого раньше, но она была слишком молода, чтобы понять, и Тан Вэннуань обманул ее по своему желанию.
Тан Вэн Нуань расплакалась: «Все в порядке, я случайно прикоснулась к нему».
Тан Го не был настоящим ребенком, так как же он мог столкнуться с этим, когда выглядел так? Должно быть, это Хэн Чжоу сделал с животными.
Подобное происходит уже не в первый раз.
С тех пор, как Тан Вэннуань родила первоначального владельца, Хэнчжоу был несчастен, и когда он завидовал, он всегда начинал с Тан Вэннуань. Он отвечал за эту виллу без беспокойства. Кто мог устоять?
«Гоэр, не волнуйся, с мамой все в порядке, через несколько дней все будет хорошо». Тан Вэн утешал Тан Го во рту, но на самом деле ему было очень неловко.