После того, как Линь Икай предал его, он почувствовал такое чувство и автоматически перенес его в Йетанг.
Тринадцати- или четырнадцатилетнему мальчику, потерявшему члена семьи, приходится молча поддерживать такой большой семейный бизнес и сталкиваться с такими родственниками, как волки, тигры и леопарды.
Трудно и сложно.
Поскольку Йетанг смутно помнил, как они вбежали, им потребовалось всего два дня, чтобы добраться до обочины дороги.
«Доктор Тан, куда мы сейчас идем?» Приехав в Далу, Йетанг спросил мнение семьи Тан Го.
Он указал на обе стороны участка дороги: «Это в сторону Лючжоу, где находится мой дом, а этот путь в сторону Цинчжоу».
Отец Тан посмотрел в сторону Лючжоу и вспомнил Линь Икая, его глаза были немного огорчены, и он вздохнул: «Наша семья живет в маленьком городке в Цинчжоу, то есть в городе Анжи. Это не должно быть очень далеко отсюда. .Далеко. Но по некоторым причинам мы не можем вернуться. Мы планируем сначала найти место дальше, чтобы поселиться. Затем направляйтесь в Лючжоу, сначала найдите место, чтобы поселиться, а затем обдумайте более долгосрочную перспективу».
Йетанг был немного взволнован. Направление на Лючжоу хорошее. Чем ближе вы приближаетесь к Лючжоу, тем больше людей он сможет использовать. Легче найти место для поселения.
Отец Тан не сказал, что не хочет тихо спрашивать Тан Го, разве он не видел, насколько бдительным будет выглядеть его будущий муж?
Это древнее общество, не более открытое, чем современное. Он не хочет оставлять плохого влияния, поэтому ему остается пока только терпеть и показывать больше перед стариком.
Хотя эта дорога большая, сюда приходит и уходит не так много людей. Только через полдня я могу встретиться с некоторыми людьми.
В середине пути они купили повозку, запряженную волами, и семья Тан Го села в повозку, запряженную волами. Йетанг был терпением, которое вело телегу.
Тан Го особо не раздумывала, но она явно чувствовала, что лица отца Тана и матери Тана совершенно разные. Это очень тяжелая работа, плюс отсутствие еды и отдыха. Теперь, когда повозка, запряженная волами, и еда, обменявшаяся с людьми в дороге, они оба почувствовали облегчение.
Е Тан медленно вел телегу, запряженную волом, зная, что Тан Го сидит позади него, даже если он не говорил, он чувствовал, что ему повезло больше всех в данный момент.
Если он не оглядывается назад, он также знает, что она наблюдает за ним, возможно, все еще улыбаясь.
"что вы смеетесь?"
Голос Тан Го раздался из-за его ушей, прося Е Тана прекратить смех. Он ответил: «Подумай о чем-нибудь хорошем».
«Вы странный человек. У других людей есть такой же опыт, как у вас. Они могут сказать в глубине души, как вам не повезло. Вы все еще можете смеяться. О чем хорошем вы подумали?»
"Это секрет." Е Тан не осмелился сказать прямо. Ему не нужно было оглядываться назад, чтобы понять, что отец и мать Тана тайно подслушивали.
Если бы он сказал, что из-за катастрофы встретил человека, о котором думал, это было бы хорошо.
Значит, отец и мать Тана не считали его учеником, бесстыдно ругали его и прогоняли?
Он не делает такой тяжелой работы, и она того не стоит.
Его не обмануть.
Ради такого хорошего дела просто тайно наслаждайся им в одиночестве.
Он знал, что ей скучно, и она хотела его развлечь.
«Найдя место, где можно поселиться, что мисс Тан собирается делать дальше?» Несмотря ни на что, Е Тан намерен следовать за Тан Го.
Это подарок судьбы, ему не терпится привязаться к ней день и ночь, боясь случайно потерять ее.
«Я планирую вернуться в Анжи, чтобы оценить ситуацию».
Е Тан до сих пор не знает, что случилось с семьей из трех человек, предполагая, что отец Тана также доверял ему, он должен иметь возможность спросить сейчас.
«Можете ли вы позволить себе спросить, что случилось с вашей семьей?»