Том 2. Глава 5441: Невеста, предоставившая неправильный свадебный чертог (30)

«Скоро наступит время послеобеденного чая. Ты вернешься в свой двор, а я вернусь в свой двор». Тан Го взял свои карманные часы и взглянул на них. «Вы возвращаетесь и ждете десять минут, а потом просите кого-нибудь приготовить для вас миску. Ляньцзы Гэн. А я попрошу кого-нибудь приготовить тарелку Ляньцзы Гэн через пятнадцать минут после того, как вернусь. Затем я посмотрю на эту миску с напитком. Ляньцзы Гэн и сначала отправь его всем, и все будет понятно. После того, как мы получим Ляньцзы Гэн, мы встретимся здесь снова».

Цяо Сюэси: «Сначала я заказал это, сначала оно должно быть доставлено мне».

«Кажется, ты почти уверен, тогда мы сейчас вернемся».

Тан Го встал и пошел из павильона в сторону своего двора.

Цяо Сюэси остановилась, немного не веря своим глазам, и вернулась из другого места.

Еще у нее были карманные часы. Когда она вернулась, она сидела в комнате и смотрела на часы. Примерно через десять минут она приказала горничной, стоявшей рядом с ней, приготовить для нее на кухне суп из лотоса, и попросила людей поторопиться.

Еще через пять минут Тан Го сказал Лю Шуану пойти на кухню и позволить кому-нибудь приготовить суп из семян лотоса. Конечно, она также посоветовала ей поторопиться. Она была голодна.

Лю Шуан быстро кивнула, и когда она пошла на кухню, она увидела, как кто-то готовит суп из семян лотоса. Она подошла и сказала: «Наша вторая бабушка ест суп из семян лотоса.

Повар, приготовивший Ляньцзы Гэн, колебался: «Но это для самой молодой бабушки». Подумав, что вторая младшая бабушка не простой мастер, он все же немного испугался. Он посмотрел на горничную Цяо Сюэси: «Орхидея, сначала дай тарелку супа из семян лотоса второй по возрасту бабушке, не задерживаешься?»

«Раз уж его хочет вторая младшая бабушка, то давайте отправим его второй младшей бабушке. Знаете, младшая бабушка всегда по-доброму относилась к людям, не так уж и много. Приготовление тарелки супа из семян лотоса не займет много времени. вторая младшая бабушка, но я не могу этим пренебрегать».

Лю Шуан внимательно взглянул на Ланьхуа и с улыбкой на лице записал эти слова: «Спасибо».

Ланьхуа сказала с размахом: «Пожалуйста, даже самая молодая бабушка сделает то же самое, когда придет. Она всегда так делает».

Она подошла, должно быть, раньше хорошо ладила. Ланьхуа сейчас работает рядом с Цяо Сюэси. Судя по тому, что она носит, она, вероятно, получила хорошие вещи от Цяо Сюэси.

Результат был хорошим, она вообще не защищала намерения Цяо Сюэси снаружи.

Суп из лотоса был готов, и Лю Шуан отнес его во двор.

После того, как Тан Го увидел это, она позволила ей нести его до павильона, над которым Цяо Сюэ раньше высмеивал.

Она сидела в беседке и медленно наслаждалась происходящим, пока Лю Шуан рассказывал Тан Го, что за орхидея была на кухне.

«В это время домработнице придется проверить Ланьхуа. Предполагается, что у нее в руках спрятано много вещей. Даже темперамент Цяо Сюэси можно ускользнуть. Тех, у кого грязные руки и ноги, нужно выбить».

Лю Шуан была глубоко убеждена и чувствовала, что Цяо Сюэси действительно слишком честна, и даже горничная будет запугивать ее, но она сказала, что равнодушие было неуместно, просто выплевывая.

Через некоторое время Цяо Сюэси принесла суп из семян лотоса.

Она пришла одна и, увидев, что Тан Го съел почти то же самое, убедилась.

На самом деле она не была очень голодна, поэтому поставила суп из лотоса на стол и смотрела, как Тан Го его ест.

"Убежденный?" — спросил Тан Го, вытирая уголок рта.

Цяо Сюэси: «Убежден».

«Тогда Лю Шуан, расскажи ей о том, что ты встретил на кухне».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии