Том 2. Глава 5518: Торговка воскресла из бесконечной смерти (2)

Все без исключения каждый раз, когда он будет возрождаться до того, как произойдет трагедия, он все равно не сможет изменить финал.

Когда она впервые пришла сюда, она почувствовала, как печаль и бессилие поднимаются из глубины ее сердца.

Как бы ты ни трудился, как бы усердно ты ни трудился, все равно нет возможности защитить то, что тебе дорого, даже если ты знаешь финал, что произойдет в будущем. Кажется, что все против себя, в такой ситуации мало кто не сойдет с ума.

«Вторая сестра, что ты здесь сидишь и смотришь?»

Тан Го проснулась от голоса подростка, и когда она оглянулась, это был ее третий брат Тан Аньчэнь, который пришел искать ее. Нынешний внешний вид Тан Аньчэня является первым, что бросается в глаза, и он смутно видит, что он определенно будет похож на маленького сына, когда вырастет в будущем. Он не знает, сколько еще дочерей потеряют свои сердца.

«Вторая сестра, ты мало разговариваешь в последнее время и время от времени хмуришься. Что происходит? Кто-то тебя запугивал? Скажи мне, я выпущу твой гнев». Тан Аньчэнь похож на маленького взрослого, очевидно, просто Маленький мальчик принял позу, защищая свою сестру, такой милый брат, немногим сестрам это не нравится, верно?

"Ничего."

«Вторая сестра, нехорошо лгать, я твой биологический брат, как ты можешь меня обмануть? Есть ли что-нибудь плохое, почему ты не можешь мне сказать?» Тан Аньчен был умен с детства и считается самым умным из немногих братьев и сестер. .

«Не знаю, просто в последнее время я стал необъяснимо несчастен». Этого малыша нелегко обмануть, поэтому ему остается только найти другое оправдание.

Тан Аньчэнь сказал Тан Го после всех своих мыслей: «Вторая сестра, сначала подожди меня, и я приду, как только уйду».

Тан Го встал и смотрел, как Тан Аньчэнь бежит к своему дому. Он не знал, что собирается делать, но все еще ждал на месте. Всего через несколько мгновений она услышала шаги бегущего назад Тан Аньчэня.

«Вторая сестра, позволь мне прогуляться с тобой, чтобы развеять твою скуку. Я взял деньги. Если тебе интересно какое-то время, просто пойди и купи это. Слушать мою маму, покупать то, что тебе нравится, тоже приятно». Мешок с деньгами в руке Тан Аньчэня покачнулся перед Тан Го, а затем сунул его Тан Го: «Это все, что есть для моего брата, посмотри на цветы».

На этот раз Тан Го было очень весело, она не могла не коснуться головы Тан Аньчэня, но мальчик избегал ее: «Брат взрослый, вторая сестра не прикасайся к его голове случайно». Закончив говорить, она, казалось, снова подумала о Тане. Го был недоволен, поэтому он снова повернул голову: «На этот раз вторая сестра расстроена. Мой младший брат пока будет ребенком. Позволь тебе прикоснуться к нему, но ты должен держать это в секрете и не позволять старшему брат и младшая сестра знают об этом, а то у младшего брата не будет лица, чтобы выйти навстречу людям, они наверняка будут смеяться».

Тан Го бесцеремонно прикоснулся к нему: «Я сохраню это в секрете и не позволю над тобой смеяться».

Увидев счастливую улыбку Тан Го, Тан Аньчэнь тоже улыбнулся, призывая Тан Го следовать за ним на улицу, чтобы развлечься.

Тан Го последовала за Тан Аньчэнь на улицу, даже если бы она знала, с чем столкнется на улице на этот раз, она все равно пошла бы. Потому что даже если она не пойдет, есть вещи, которых нельзя избежать. Мир повсюду преследует семью Тан, и избежать этого невозможно.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии