Тан Го коснулся головы Тан Ина: «Да».
«Я слышал от третьего брата, что вторая сестра сегодня не очень интересуется, это из-за чего-то?»
«Это ничего, не думай слишком много об этом, твои старший брат и отец вернулись?» Тан Го сменил тему: Тан Ин намного лучше Тан Аньчэня.
Когда тема сменилась, Тан Ин действительно забыла свой предыдущий вопрос: «Когда я вернулась, третий брат сказал нам, что ты сегодня выглядел немного несчастным, и папа попросил меня прийти и навестить тебя, но тебя не было дома. .Когда ты спросишь, никто не узнает. Тебя не было дома. Я подумал, что уже почти пора ужинать, поэтому подошел к двери, чтобы дождаться тебя. Я не ожидал увидеть тебя обратно.
«Кстати, вторая сестра, я слышал от третьего брата, ты сегодня спасла горничную? Это Башня Юньчунь?»
«Ты много знаешь».
«О, это не то, что сказал третий брат. Если ты не скажешь третьему брату, откуда я узнал? Вторая сестра, не вините третьего брата, он очень беспокоится о вас. Расскажите нам, чтобы мы могли вместе придумывайте идеи, которые сделают вас счастливыми».
«Вторая сестра, пойдем, поедим, по магазинам так долго ходим, ты, наверное, голодна?» Тан Ин схватил Тан Го за руку: «А, мама попросила повара приготовить еду сегодня, но ты любишь ее есть?»
«Я люблю поесть, разве это не соответствует твоему аппетиту?»
«Тогда все будет по-другому. Забудь об этом, сегодня вся наша семья будет твоей».
Тан Ин не рассердилась на это, она просто сказала об этом небрежно. Она хотела, чтобы Тан Го был счастливее, Тан Го знал это.
Вся семья Тан здесь, а Тан Го все еще держит меч. Семье Тан всем любопытно, как она могла вдруг купить эту вещь и вернуться.
Она объяснила это невзначай, а потом обманула.
Только Тан Аньчен сидел и думал, явно не веря в это.
"Я согласен." Тан Ин быстро подняла руки и счастливо встала: «Отец, ты такой добрый. Когда я вырасту, я смогу ходить по миру с мечом и стать рыцарской женщиной».
Госпожа Тан была немного беспомощна: «Ты просто привыкнешь к этому. Если ты привыкнешь, эта девушка не знает, что с ней будет. К тому времени никто в округе не посмеет на ней жениться».
Тан Ин не смогла удержаться от гримасы, выжидающе глядя на Мастера Тана, потому что ее отец определенно поможет ей говорить.
И действительно, Мастер Тан сказал: «Моей дочери не обязательно выходить замуж, она не может набирать себе мужей?»
«То есть наши сестры и сестры, муж и жена самые лучшие, живут под одной крышей, никто не смеет обижать». Тан Аньчэнь ответил: «Правильно, старший брат».
«Да, две сестры — мои сокровища. Когда я думаю, что они собираются пожениться, у меня будет мало шансов встретиться в будущем, я чувствую себя очень неохотно».
Госпожа Тан была беспомощна, и эти люди заключили партнерство. Она правда ничего не могла сказать, но все же согласилась со словами этих людей.
Если есть возможность нанять мужа, то лучше не жениться. Кто бы не хотел остаться и присмотреть за своей маленькой дочкой?
Это гармоничная семья, в которой больше всего ценится первоначальный владелец.
Другими словами, никто не может принять такую прекрасную семью и переживать разрушение семьи или переживания снова и снова, верно?
Не знаю, то ли Бог, то ли кто-то, у кого такое особенное хобби, раз за разом на глазах терзал красоту первоначальной владелицы.
Думая об этом, сердце Тан Го также бесконтрольно наполнилось сильным негодованием.
В этот момент она действительно почувствовала, что сила ее души слегка высвободилась, что ошеломило ее.
Могут ли обиды облегчить подавление ее душевной силы?
Этот мир странный.