BTTH Глава 1195: Принцесса, Которая Изменилась В Памяти (70)
Лицо Шангуаньи поникло, он смотрел на густую траву и сжимал кулаки: «Давайте найдем кого-нибудь, я не знаю, жива ли она».
Когда он сказал это, тон Шангуаньи немного дрожал. — Если она еще жива, я верну ее во дворец. Ты не хочешь ее, я хочу. Она будет наложницей твоего дяди.
Услышав слова Шангуаньи, сердце Шангуаньцзин сжалось.
В конце концов, она не сказала, что ее вернут в особняк Цзинван. После этого случая, если бы она была еще жива, в будущем она обязательно жила бы во дворце.
Предположительно, император больше не будет на нее сердиться.
Под обрывом густой туман рассеивается, ареал очень широк, а звери кишат. Найти карету в одиночку не так-то просто.
Однако после неустанных поисков, проведенных этими двумя, в конце концов кто-то пришел к некрологу и сказал, что они нашли местонахождение кареты.
Эти двое не закрывали глаза в течение нескольких дней, и через мгновение они остановились, не останавливаясь.
Когда они увидели разбитую повозку, им стало тяжело на сердце, особенно сухость вокруг, и кровь уже потемнела, отчего похолодело.
"Что случилось, но нашли кого-то?"
Шангуаньи бессознательно пронесся над сломанной разбитой повозкой, рядом с повозкой был скелет лошади, а плоть над ним была прокушена зверем.
Его голос дрожал и спрашивал окружающих людей, и он не подошел, чтобы посмотреть.
"Хозяин, после расследования подчиненного, тело наложницы могло быть съедено зверем. Помимо крови лошади, есть лужа человеческой крови и какие-то **** тряпки. Это наложница? Одежду, которую вы наденете в этот день, просто нужно спросить у человека из Чен Го».
Лицо Шангуанцзин побелело.
Особенно там, где пляж был идентифицирован как человеческая кровь, он вообще не хотел этого видеть.
Он не смел коснуться сломанных шагов, которые он сделал.
«Как же так, эту лошадь не укусил дикий зверь? Здесь тоже остался скелет, а наложница — человек. Может быть, в момент падения она не потеряла сознание, а ушла сама?»
Шангуаньцзин быстро сказал, что бросился к тому месту, где упала повозка, искал ее, держа в руках несколько кусков **** тряпок и говоря: «Несколько тряпок ничего не доказывают. Может быть, когда я упал, я случайно поцарапалась и упала. Нельзя не пораниться. Она должна отрезать рукава и юбки, лишь бы выбраться».
Чтобы подтвердить свою догадку, Шангуаньцзин все же нашел улики в разбитом фургоне.
«Продолжай искать». — сказал Шангуаньи.
Он посмотрел на короля Шангуаня, обеими руками копавшегося в щебне, и впервые не усмехнулся в адрес другой стороны.
В это время он увидел, что Шангуань Цзин неподвижен и немного удивился.
«Она действительно мертва». Раздался грустный голос Шангуань Цзин, от которого сердце Шангуаньи сжалось, и быстро последовал за ним.
Я увидел, как другая рука держит несколько кусочков сломанного нефрита, и услышал, как Шангуань Циндао сказала: «Это сломанный нефрит на браслете, я узнаю его. Этот браслет я подарил ей».
Переодевшись в тот день, служанка забыла снять браслет. Этот браслет она носила и никогда не снимала.
Шангуаньи часто слушал, как она играет на пианино, и, естественно, видел браслет, который она носила. Тщательная идентификация, этот сломанный нефрит на самом деле браслет. Он сделал два шага назад, выражение его лица было немного ошеломленным.
Она действительно мертва?
«Возвращаясь назад, всегда можно найти следы ее существования».
(Конец этой главы)