1518 Ее Королевское Высочество Принцесса (64)
Когда Линь Юэсян имела дело с талантливыми и талантливыми женщинами вокруг нее, она наблюдала за реакцией Лу Цин.
Было неловко видеть обратное, особенно после того, как она только что почувствовала себя клоуном.
В это время она чувствовала, что Лу Цин был именно таким.
Стихи, написанные Лу Цин, честно говоря, действительно уступают присутствующим талантам.
Другой человек, кажется, думает, что он талантлив и заслуживает похвалы.
Стихи, посылающие любовь только к горам и рекам, красиво читаются, но на вкус у них нет настроения.
Тем более, что на другой вечеринке только что она тоже с удовольствием ей сочинила несколько стихов, восхваляющих красавицу. Она подумала, что это смешно.
Когда она вышла замуж за Лу Цин, она родила детей и помогла ей заботиться о своей семье. Ее родители умерли, и она тоже позаботилась об этом.
Когда она вышла замуж за Лу Цина, она тоже была молодой и красивой женщиной. Когда Лу Цин была полна поэзии, почему она не написала стихотворение, чтобы похвалить ее?
Теперь она выглядит иначе. Вместо того, чтобы просто встретиться с ней в первый раз, другая сторона написала несколько песен, чтобы доставить ей удовольствие, что на самом деле является шуткой.
«Разве девушка Лин немного недовольна мной?» Лу Цин ничего не мог с собой поделать, и Линь Юэсян оставил его в стороне.
Возможно, причина этого имени напомнила ему о Линь Юэсян, которая была так счастлива с ним, что он не мог выносить такого холодного обращения.
Линь Юэсян посмотрел на Лу Цина с удивлением, а остальные посмотрели на него немного озадаченно.
Талантливый человек сказал: «Э. Ма, хотя Линь — девушка, лорд Линь находится в официальном положении, или император лично запечатал его, так нужно ли изменить имя Эр Ма? Это имя, госпожа Линь, я Боюсь, несколько неуместно».
По словам Ее Королевского Высочества принцессы, она хотела поблагодарить этого человека. Что ж, теперь ее следует почитать как лорда Лин, а не как девушку Лин.
Когда Лу Цин услышала это, ее лицо изменилось. Увидев всех вокруг себя, он назвался лордом Линь Юэсяном и, наконец, сказал: «Ну, лорд Линь, осмелитесь спросить, не удовлетворены ли вы мной. Я только что написал несколько стихов. Мастер Линь не прокомментировал ни слова? разговаривал и смеялся с другими людьми и хвалил его. Я не совсем понимаю, что это значит».
"Что это может означать? Конечно, ваши стихи нехороши. Лорд Линь делает вам вид и не хочет комментировать. Лорд Линь - министр Чаочжуна, но вы пишете стихи, чтобы восхвалять ее красоту. Встряхните свое лицо и покажите это тебе, это ее культура. Как лошади эти стихи не годятся».
Раздался голос Тан Го, и все быстро повернули головы и выгнули руки, что считалось приветствием.
Ее Королевское Высочество не любит наклоняться и становиться на колени, особенно в таких местах, как Поэтическое общество.
Когда Лу Цин увидел приближающегося Тан Го, он также помог Линь Юэсяну говорить, но у него почти закружилась голова.
«Сестра Хуан, я знаю, что ты недовольна мной», — он похлопал себя по ноге. «Вы знаете, что моя нога нуждается в помощи маленького божественного доктора, но вы не говорите ни слова. Если вы что-то скажете, я сегодня не добьюсь успеха».
"Это все, но если вы порочите мои стихи, то я не буду".
В поэзии Лу Цин относительно уверен.
С тех пор, как Лу Цин сломал ногу и стал мулом, весь его интеллект был потерян. Видя, как все чувствуют, что он делает ему больно, вспоминая его.
Я не мог не успокоиться. Услышав слова Тан Го и свой гнев в своем сердце, я ничего не мог с собой поделать.
Есть ощущение, что банку разбили.
Когда Тан Си услышал слова Лу Цина, его лицо сильно изменилось.
Она не хотела обидеть большого императора. Что происходит с Лу Цин?
Разве это не хорошо для **** остаться в особняке? Придется выйти к стыду.
(Конец этой главы)