Глава 1855: дочь старосты деревни (5)

1855 Дочь старосты (5)

Для человека, провинившегося и замученного на всю жизнь, не время хотеть выйти из этой тени.

Если он не сможет выбраться, Тан Би станет птицей-сюрпризом в его жизни. Он легко упадет во тьму и будет больно жить.

Тан Би не хотела мстить, но ей было совершенно ясно, что с ее способностями она не может справиться с Су Можен, поэтому она предпочла держаться подальше.

Тан Го знала, что Тан Би родилась заново, и у нее в сердце был план. Тан Би теперь ее сестра, и ее нужно прикрыть. Су Mozhang, что отбросы, пусть Тан Би шаг из тени, ступенькой к яркой жизни.

«Сестра, я вдруг вспомнил, что Синьсинь собиралась мне что-то сказать». На самом деле, когда Тан Би лгала, она могла видеть с первого взгляда.

Тан Го не собирался разбирать его, и другая сторона продолжила: «В противном случае, давайте немного пойдем по дороге, а через некоторое время мы все еще можем пойти в дом матери Ли».

"ХОРОШО." Тан Го согласился.

Линь Синьсинь — маленькая девочка из лучшей деревни Тан Би. Они примерно одного возраста.

Тан Би взглянула, и те травяные пирсы вдалеке с первого взгляда увидели, что однажды она подобрала Су Мою. Она энергично схватила руку Тан Го, повернула голову и не смотрела на это место.

Молясь в своем сердце, должна ли ее судьба измениться из-за того, что она не пыталась спасти Су Можень?

Вероятнее всего.

Их семья всегда будет благополучной и спокойной.

Придя в дом Линь Синьсинь, Тан Би попросила Тан Го подождать снаружи, предположительно боясь носить помощь. Тан Го был очень любезен и не пошел дальше.

Когда Тан Би вышла, она нашла браслет на запястье Тан Би и исчезла.

Кажется, его следует отдать Линь Синьсиню.

Во время следующих двух сестер обошлось без перипетий, и яйца были доставлены в дом матери Ли. Она также наблюдала за невесткой свекрови Ли и ее новорожденным ребенком. Наконец, под пристальным взглядом тети Ли, она ушла.

Тан Би очень нервничала, проходя мимо знакомого травяного пирса, она тоже подсознательно глянула, и обнаружила, что место не похоже на предыдущее, и увидела случайно выставленную ногу. И глядя на следы травяного пирса на земле, этот человек должен был уйти.

Тан Го также почувствовал легкость Тан Би, его губы были слегка приподняты, и он также взглянул на травяной пирс. Су Можен, но человек, был настолько роковым, что он умрет?

Конечно нет.

Не встречал Тан Би. Он ушел или его спасли?

Вскоре она получила ответ.

По дороге они встретили одного человека. Тот человек должен быть более взволнованным, вкупе с проливным дождем до этого, и земля была скользкой. Он случайно боролся и чуть не ударил Тан Го и Тан Би.

В критический момент Тан Го схватил Тан Би и быстро уклонился от него.

Мужчина упал прямо в канаву, его тело было покрыто слизью, и было неловко больно.

Услышав знакомый голос, Тан Би подсознательно шагнул вперед: «Сестра Цян Цян?» Когда было установлено, что Тан Цян, она поспешила на помощь.

[Хозяин, в соответствии с вашим нынешним замыслом, вы должны быть более воодушевлены, чем Тан Би, чтобы помочь Тан Цян, и, кстати, спросите ее, почему она так беспокоится. 】

«Столько грязи. Я не хочу идти. Отпусти Эбби и дай ей зеленый чай».

Система молчит: [Этот человек падает. 】 Он избалован этим парнем? Ну, он тоже чувствует много грязи. Хост чист, так что не трогайте его.

"Содержал ли я человека?"

Система: Хорошо.

Увидимся завтра.

Это все на сегодня. Новый мир немного медленный.

Еще много опечаток. Позвольте мне изменить их.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии