BTTH Глава 1865: дочь старосты деревни (15)
«Сестра, что делать». Тан Би схватил запястье Тан Го. «Сначала спрятано, если кто-нибудь его увидит, я не знаю, сколько неприятностей возникнет».
Когда она сказала это, она увидела, что Тан Го спрятал серебряный билет в рукаве, и почувствовала небольшое облегчение: «Сестра, вы сказали ранее, что дадите немного еды мастеру Цзю, и он действительно не рассердится. ?»
«Он не должен восстанавливаться. Человек, который так красив и имеет много серебряных билетов, просто стреляет. Это не так осторожно».
«Итак, сестра, почему ты просто хочешь сказать, что Мастер Девятый — плохой парень. Хотя я мало общался с ним, он действительно не похож на плохого парня».
«Шутка, такого красивого мальчика редко встретишь в деревне, и я не могу не сказать еще несколько слов». Тан Го ничего не сказал об этом, его голос не был низким.
Тан Би в спешке ошеломлен: «Сестра, Мастер Девять прекрасен и лишь немного старше тебя, но его происхождение загадочно. Сестра, тебя не должна смущать его внешность».
Пройдя последнюю жизнь, Тан Би боялся такого богатого сына. Хотя Гу Цзюци не мог быть таким человеком, как Су Мочжан, благородный человек всегда будет в водовороте.
Они всего лишь дочери маленьких деревенских вождей. Однажды вовлеченные, они просто не могут не закончить.
«Сестра, не смотри на некоторых из этих красивых людей. На самом деле, внутри все черное. Это может быть вещь, которую шестеро родственников не узнают.
Тан Го мягко взглянул на Тан Би: «Ты так намекаешь на мастера Цзю, ты не боишься, что он слушает?»
«Должен… не должен слушать».
Услышав, что Тан Го сказал, что он хорошо выглядит, и Дун Ласи говорил об этом, но он просто хотел поговорить с ним больше, и он был необъяснимо счастлив. Из-за расстройства молодой девушки он быстро спрятал улыбку, и в результате он услышал слова Тан Би и совсем не мог смеяться.
Внутри черный, шестеро сородичей не узнают, у волка сердце-легкие?
Сказочников в деревне в последнее время быть не должно, и глава деревни не должен позволять дочери читать такие книги, верно? Вторая дочь села боится схитрить. Неудивительно, что в последнее время люди темнеют. Это должно быть что-то в их головах, что так грязно.
«Мастер, дело сделано».
Гу Цзю отказывался думать о том, что Тан Би назвал уничижительным, и, по его мнению, Тан Го сказал, что он выглядел немного мило, прежде чем больше с ним заговорил.
Услышав голос юноши в Цин И, он все же заметил снаружи и сказал, не оглядываясь: «Линь Янь, возьми бронзовое зеркало».
"Да Мастер."
Лин Ян не понимал. Для дневного времени и удачи его хозяин попросил бронзовое зеркало что-то сделать, но мастер попросил его сделать это.
Через некоторое время перед Гу Цзюци появилось большое бронзовое зеркало. Он внимательно изучал свою внешность, но бронзовое зеркало было не очень четким, что делало его неясным.
Он вдруг вспомнил, что перед прибытием сюда много лет назад в упакованном багаже было зеркало из Западных регионов. В то время он чувствовал, что это редкость, и он перешел от своего брата. Когда я прибыл в деревню Танцзя, я забыл об этом.
Лин Ян получил новую работу, чтобы помочь своему владельцу найти чистое зеркало из Западного региона.
(Конец этой главы)