BTTH Глава 2403: Дух Кои (21)
После того, как Цин Хэн сказал, что Тан Го должен держаться от него подальше, он подсознательно отодвинулся немного дальше.
Ведь он был рядом с ним.
Тан Го совсем не испугался и поплыл к своему месту.
Сразу после того, как она прошла, Цинхэн снова уплыл далеко и сказал: «Ты слишком близко ко мне, и тебе не повезет».
Цин Хэн нервно сказал, что рыба не может с ним разговаривать. Она была не так напугана, как другие рыбы в озере. Когда он его увидел, его назвали большой волшебной рыбой.
Тан Го посмотрел на чертову рыбу вдалеке и рассмеялся: «Хорошо, тогда я просто не могу приблизиться к тебе, ты можешь устроить мне место для практики».
Увидев, что Тан Го на самом деле не приближается к нему, Цин Хэн с облегчением сказал, что пошел со мной и быстро ушел в глубины озера.
Через некоторое время Тан Го прошел через слой чар, и сцена перед ним была совсем другой.
Здесь красиво. Даже если озеро наверху осушено, сюда невозможно попасть, не пройдя через этот слой чар.
Если хорошенько подумать, если духи живут прямо на дне озера, а люди осушают озеро, духи попадут в поле их зрения.
Тан Го наконец понял, что эта **** рыба обычно вытесняется другими рыбами на дне озера, потому что ей может не повезти оказаться слишком близко к нему. Его все не любили, и он боялся невезения. Занять такое хорошее место.
«Они назвали тебя большим дьяволом, потому что он был слишком близко от тебя?»
Цинхэн почувствовал себя немного неловко и кивнул. «С тех пор, как я родился, пока рыба слишком близко ко мне, ей недолго не повезет».
Тан Го снова поплыл перед Цинхэном, напугав его, чтобы тот ненадолго отплыл назад: «Не подходи ко мне из-за любопытства. В случае неудачи ты будешь ненавидеть меня, как другую рыбу, ненавидь меня, а не я играю , и назовите меня большой дьявольской рыбой».
Система: Ха-ха-ха-ха-ха… это действительно смеялось над ним.
Я слышал, как он сказал, что эта рыба в озере. Он думал, что этот парень отвечает за все озеро. Он был властной рыбой-президентом. Он никогда не думал, что находится в озере. Это оказался он. Там, где другие рыбы вообще не осмеливаются подойти к нему, не его ли это?
Син ба, это его.
Тан Го больше не подходил, но с любопытством спросил: «Я не хочу совершенствоваться сейчас, расскажи мне, какие плохие вещи случаются, когда они приближаются к тебе».
Цинхэн подумал об этом и сказал: «Когда я был очень маленьким, я играл с ними в озере, и им всегда нравилось ходить к озеру. Поскольку озеро принадлежит людям, я напомнил им, чтобы они были осторожны, было бы опасно, если бы они были пойманы людьми, как рыба, которая не в своем уме».
Он взглянул на Тан Го и увидел, что она слушает, и смущенно сказал: «Я не ожидал, что они действительно были арестованы людьми. К счастью, в их семье были старейшины, поэтому они не избежали человеческой еды».
Тан Го: Это все еще возможно?
(Конец этой главы)