2652: Wordscapes Uncrossed Winter-Flake 5 Ответы
Он быстро поднял голову только для того, чтобы увидеть, как Тан Го улыбнулась ему, улыбка, особенно сладкая, сильно отличалась от образа, который она всегда поддерживала слабым и холодным, а затем шла изящными шагами.
Когда он пожал ему руку и сказал много слов, чтобы спросить, новости Тан Го снова пришли: хотя он был очень счастлив купить, но также немного устал, спокойной ночи.
Бай Шо: «…» Он не хотел прощаться. Есть ли что-нибудь, что я могу сказать ясно?
В конце концов Бай Шо вздохнул, удалил этот большой раздел и вернулся к спокойной ночи.
Система: [Хозяин большой, Бай Шуо из-за тебя разорится. Вы даете кому-то надежду и даете ему молоток. Кто может это вынести? 】
"Я не дал ему молоток. Я держал его и дал ему возможность вернуться со мной. Я тоже так много намекал. Когда он дал ему молоток?"
Система какое-то время думала об этом, похоже, что ведущий толком не дал Бай Шо молотка, а все время бил его.
Тан Го вернулся в поместье, естественно, он не спал.
Когда я вошел, то увидел, как Ши Сюэсинь моет пол. Когда она шла перед Ши Сюэсинем, она взглянула на другого человека: «Снова передвинуть пол?»
"Хорошо." Ши Сюэсинь спокойно кивнул, усердно вытирая пол, «не только вытирая пол, но и много вещей для стирки, комната также переехала в подсобное помещение». Говоря об этом, тон Ши Сюэсинь был совсем не таким. Огорченная, она уже знала, кто такая Янь Вэй, и ожидала на этот раз.
Тан Го сел рядом с ней и тихо сказал: «Итак, вы должны найти способ покинуть поместье раньше, иначе вам и дальше будет так тяжело, мистер Ян, и вы на самом деле не подходите».
Она не испугалась, просто подсознательно повернулась и увидела, что Янь Вэй входит снаружи.
Выяснилось, что Янь Вэй приказала У Дун позволить Ши Сюэсинь сделать все дела, и она могла не спать всю ночь.
Сейчас погода не слишком жаркая, и весь человек за ночь устал и пользуется холодной водой. Если будет как в прошлый раз, то не знаю, попаду ли я в больницу еще на несколько дней. Поэтому он повернул назад, намереваясь сначала заставить Ши Сюэсиня страдать, а потом смягчить его.
Неожиданно я услышал эти слова.
Естественно, он также слушал то, что Тан Го сказал раньше.
Теперь он не сердится на Тан Го, и ему все равно, что она сказала, и он сказал, что он более приемлем. В конце концов, это то, что она сказала со своей точки зрения. Более того, Янь Вэй чувствовал себя неким утешением. Ши Сюэсинь вызывал у нее такое отвращение, что ему пришлось сомневаться в жизни.
Но настойчивость Тан Го заставила его понять, что это проблема Ши Сюэсинь.
Слова Ши Сюэсинь оскорбили его.
«В будущем ты будешь самым низким слугой в поместье». Ян Вэй холодно посмотрел на Ши Сюэсиня и пригласил У Дуна. «Такие низкоуровневые слуги не могут делать такие вещи, как стирка белья на полу».
Мышцы щек Ву Донг немного напряглись, и она почувствовала небольшое сочувствие.
Женщине, за которой ухаживает мистер Ян, действительно повезло и больно.
В конце концов, Ян Вэй устроил Ши Сюэсинь задание.
(Конец этой главы)