«Что такого хорошего в этом большом дураке? Он совсем не похож на этот цветок сливы».
— По крайней мере, для меня это важнее.
Мэй Ханьбай был в ярости, и он раздавил нефритовый ящик одной рукой и даже уничтожил цветок сливы вместе с ним, и богатая духовная сила витала в воздухе.
«Брат Мэй, ты тот большой идиот, что ты делаешь в гневе? Она ценила этого большого идиота, разве она не ценила тебя? продлится долго." Старый Сюэ Сюэ услышал.
Настроение Мэй Ханьбай было немного стабильным, а враждебный взгляд Тан Го снова заставил ее чувствовать себя плохо.
Выпустить память невозможно. Он не хочет быть воплощением большого дурака, защищать слабую человеческую курицу-монахиню, и он счастлив, как дурак.
«По правде говоря, я съел большого дурака». Мэй Ханбай злобно улыбнулась: «Ты больше никогда его не увидишь, ты не можешь победить меня, как я могу?»
Система: [Хозяин, с этим человеком что-то не так? 】
Тан Го не поверил словам Мэй Ханьбая. На самом деле, она уже догадалась об истине, когда почувствовала, что тело другого человека похоже на дыхание Чжоу Ру.
В сочетании с внезапным исчезновением Чжоу Ру ее предположение должно быть правдой.
«Я знаю, что ты не ел брата Чжоу».
Мэй Ханбай был немного удивлен, он думал, что она рассердится и разозлится, и отчаянно хотел его.
«Благодаря заботе брата Чжоу в эти дни, ты сказал мне поблагодарить его. Спасибо». Тан Го поднял запястье и собирался снять браслет. Я не знал, что происходит.
Мэй Ханбай не могла не перебить, когда увидела ее: «Вы должны носить это всю жизнь, вы не можете снять это, не беспокойтесь».
Почему он такой глупый, что делает такой постыдный поступок?
Выяснилось, что Чжоу Ру был воплощением?
Тан Го глубоко задумался, как и Данши Лэнсин? Ведь у него тоже было такое дыхание.
Человек передо мной, нет, может быть, не считать личностью, возделывавшей воплощение, отпустившей земной опыт?
Глядя на внешний вид другого человека, должно быть известно, кто она, тогда Чжоу Ру должна быть его воплощением, и они тоже слились.
Мэй Ханьбай не хотела понимать, почему Тан Го так ушел.
Глядя на спину другого человека, вспоминая свое отношение к Чжоу Ру и его божеству, она с неприятным запахом изо рта бросила снег на это место.
"Твой мальчик, сердись в других местах, не испорти мою снежную гору, пожалуйста?" Снежный старик поспешно остановился: «Тебе действительно следует выучить свою аватарку, ты видишь, что у тебя есть все виды аватарок, и темперамент хороший. Чтобы порадовать маленькую девочку».
«Ты другой. Открывать и закрывать — значит поедать людей. Неудивительно, что людям это не нравится».
«Не беспокойся ни о чем, я злая, как моя аватарка, мне везде стыдно».
Старик Сюэ: Что смущает, так это то, что ты не видишь других симпатичных девушек, которые ценят аватарки, а не его. Разве все не в себе? Все еще злится.
Неуклюжий мальчик.
[Хозяин большой, что не так? Это не выходит, есть сомнения? 】
Система увидела, что Тан Го стоит за пределами снежной горы, но оглянулась.
«Просто такое ощущение, что внутри снежной горы слишком гладко. Это немного невероятно. Само собой разумеется, что выбраться из огромной снежной горы непросто. денег не получишь. Шао эликсир."
«Ты не думаешь, что этот эликсир помогает мне идти впереди?»