BTTH Глава 3627: Рыба в пруду (28)
«Ао Ян, где ты? Ты дракон, закованный в цепи, должно ли твое тело быть огромным?»
— Но я этого не видел.
"Я здесь."
Следуя за голосом, Тан Го увидел настоящее тело Ао Яна и был немного ошеломлен. Я увидел костяного дракона в полчеловеческого роста, лежащего под мертвым камнем.
Да, это костяной дракон, и его тело не большое и не длинное, и он сильно отличается от семейства воображаемых драконов.
Ранее Ао Ян говорила, что попала в цепь. Она думала, что существует мощная волшебная цепь, удерживающая только его тело. Чего я совсем не ожидал, так это того, что в эту ловушку не попались друг друга.
Этот бескостный дракон без плоти и крови жалко лежал под сухим камнем. Те цепи, которые не были толстыми, на самом деле проходили прямо через его кости. Я не знаю, сколько быстрых костей было изношено. Во всяком случае, тело было плотным и плотным. Цепи.
Этот способ ношения, будь то через кости или через плоть и кровь, может представить боль в нем.
Глаза Ао Яна выдержали яркий свет огня, он посмотрел на него и сказал: «Теперь, когда ты не можешь мне помочь, они не собираются давать племени Драконов шанс перевернуться, даже если мое племя приложит все свои силы. в него. Запрет был наложен на тело, чтобы сохранить единственную семью драконов. У короля фей есть бесчисленное множество способов сделать меня пойманным в ловушку зверем, который никогда не сможет разорвать цепь".
Тан Го медленно прошел перед Ао Яном, посмотрел на цепи, изношенные на его костях, сел рядом с ним и спросил: «Я найду способ помочь тебе избавиться от всего этого».
«Ты самый мечтательный человек, которого я когда-либо видел, не только не боящийся меня, но и помогающий мне. По твоим глазам я вижу, что ты искренен, а не расчетлив. Я верю, что ты отличаешься от людей в сказочный мир».
«Я проверю эти цепи для вас, чтобы увидеть, могу ли я вам помочь».
Тан Го обнаружил, что каждая часть цепи состоит из сложных рун. Невозможно было разрушить цепь грубой силой, и это могло даже повлечь за собой жизнь костяного дракона.
"Под ними на цепи запрет. Сначала я был драконьим кланом с талантом и последней надеждой клана. Они использовали свою силу, чтобы проклясть меня. Если кто-то посмеет лишить меня жизни, будет очень серьезные последствия. Все драконы накладывают заклятие собственной кровью и душой, и никто в сказочном мире не может противостоять ему».
"Но они были очень хитры, и когда узнали, что не могут убить меня, они планировали запереть меня здесь на всю жизнь. Я боялся, что мой талант слишком хорош, и это будет большой проблемой в будущем, поэтому они использовал фею, чтобы удалить мою плоть и кровь, а затем использовать цепь. Через каждую кость драконий клан никогда не перевернется. Без плоти и крови я не смогу практиковать навыки драконьего клана, и они будут не угрожать».
Слова Ао Яня были простыми, но те, кто слушал, могли почувствовать боль, которую он испытал. Может быть, он был зол, ушел и кричал от боли, но все прошло за много лет.
Даже если он все еще ненавидит тех людей в своем сердце, он не будет издавать душераздирающий крик, как раньше, потому что это бесполезно.
Тан Го внимательно осмотрел цепь и понял, что ее нельзя разрушить грубой силой, и начал осознавать вышеуказанный запрет.
Ао Ян не беспокоился о том, что она воспринимает это всерьез. Когда этот человек упирается в стену, он, естественно, сдается.
Через день Тан Го вспомнил, что на острове все еще есть люди, и попрощался с Ао Яном: «Завтра я приду, чтобы найти тебя».
— Хорошо, я жду тебя.
(Конец этой главы)