Глава 3652: Прудовая рыба (53)

Глава 3652. Прудовая рыба (53).

«Принцессе не нужно меня благодарить, я сожалею об этом».

Тан Яо подумал об опыте своей сестры. Хотя прошло уже больше десяти лет, ему все еще было не по себе: «Если время вернется, я этого делать не буду».

Говорят, что спасение жизни лучше, чем создание семиступенчатого поплавка. Если эта цена требует жертвы жизнью его сестры, он скорее будет злым человеком.

Что плохого в том, чтобы быть плохим человеком? По крайней мере, он может защитить свою сестру, даже если он будет страдать в **** всю свою жизнь.

Хотя неудивительно, что Тан Сюээр был в этом деле, он не мог отпустить.

Тан Сюээр очень озадаченно посмотрела на Тан Яо. Она действительно поблагодарила ее.

Когда она убежала из деревни и прошла мимо двора семьи Тан, она случайно встретила Тан Яо у двери, чтобы охладиться. Если ее увидит другой человек, она быстро позовет жителей деревни, чтобы те ее поймали.

Но Тан Яо просто взглянула на нее и отвела глаза в сторону, как будто она ничего не видела, прежде чем дать ей шанс убежать.

«Я не знаю, как Мастер Тан мог сказать такое».

«Разве ты не вернешься в деревню Танцзя снова после того, как уедешь?»

Тан Сюэр покачала головой, и в тот день, когда она сбежала, она никогда не думала о возвращении. Она умерла, когда была маленькой девочкой, а когда у нее была мачеха, у нее будет и отчим, и ее жизнь в деревне никогда не была легкой.

Даже если ее не принесут в жертву Королю Драконов, в будущем ей не станет лучше.

«На следующий день после твоего ухода они не отказались от жертвы Королю Драконов и, наконец, выбрали другую женщину по жребию».

Увидев разгневанное лицо Тан Сюэр, Тан Яо вместо этого улыбнулась: «Может быть, это возмездие? Пострадавшая женщина — моя сестра. Так что я сожалею об этом. Ей не так повезло, и люди в деревне боятся ее. опять связали нашу семью во дворе, а она действительно была привязана к лодке и сгорела заживо».

"Мне жаль." Тан Сюээр быстро сказал: «Я…»

Тан Яо вернулся в комнату, он не хотел слышать ничего извиняющегося. Как бы мне ни было жаль, я не могу вернуться и все изменить. Даже если это не вина Тан Сюээр.

Но в этой серии вещей все задействовано. Он не мог понять, почему его добрая и милая сестра столкнулась с такими трагическими вещами.

«Мастер Тан, я помогу девушке Гуэр реабилитироваться. Вместо этого она страдала из-за меня. Вы можете быть уверены, что на этот раз я обязательно накажу этих людей заслуженным наказанием. Я помогу принцу и сделаю все возможное, чтобы остановить это. Абсурд поведение. "

Тан Яо не ответил. Теперь он не хочет ничего слушать. Он просто хочет вернуться как можно скорее, увидеть своих отца и мать, которые не виделись много лет, и свою сестру, которая не знает, превратилась ли она в неправедную душу.

Те, кто в Танцзякуне, конечно, должны быть осуждены и убили сестру. Как это можно забыть?

После этого разговора Тан Яо и Тан Сюэр больше не общались.

Пока они не пришли в уездный город, где находилась деревня Танцзя.

Местонахождение принца невозможно скрыть, и магистрат с большим энтузиазмом принял их в особняк для гостеприимства.

Окружной судья не знал Тан Яо, только то, что за ним следовал взрослый, и император очень ценил его.

Когда он увидел Тан Яо, он был очень воодушевлен, и он был также красив, как и доставка серебряного билета, но Тан Яо отказался.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии