BTTH Глава 3653: прудовая рыба (54)
Тан Яо считает, что для того, чтобы избежать долгих ночей и снов, вкупе со страхом, что Танцзякунь будет иметь к этому какое-то отношение, окружной чиновник будет делать плохие вещи. Возможность разобраться в преступлениях, совершенных чиновниками округа, и заставить их сесть в тюрьму без каких-либо шансов на реакцию.
Фу Шэн также ценит быстрый и точный метод Тан Яо. Поскольку доказательства веские, с такими коррумпированными чиновниками, конечно, нужно разбираться. Как принц, он все еще должен поддерживать его, и его репутация также превосходна, поэтому он соглашается с Тан Яо.
Первоначально император послал Тан Яо проверить, есть ли здесь какие-либо претензии.
«Ходят слухи, что деревня Танцзя теперь является деревней-призраком. Никто не выходил из нее более десяти лет, и никто никогда не был в ней. Мастер Тан, что вы думаете?»
«Министр услышал, что никто не выходил внутрь, и никто снаружи не мог войти, но те, кто хотел войти, только потерялись и, наконец, впали в кому за пределами деревни Танцзя. Поскольку его не убьют, министр решил войти. и посмотреть, не было ли проблем».
Тан Яо предложил ему сначала посмотреть.
Фу Шэн не согласился, в конце концов, личность Тан Яо была экстраординарной. То, что случилось с таким честным и честным хорошим министром, является большой потерей для Цинъяня.
Он решил послать кого-нибудь попробовать первым.
Тан Яо согласился, и все равно рано или поздно.
На второй день Фу Шэн организовал вход десяти человек из разных мест деревни Танцзя. Наблюдая, как эти люди исчезают из поля зрения, они больше никогда не появлялись.
К раннему утру следующего дня все эти люди были в коме на перекрестке деревни Танцзя. Они не были убиты, но их лица были не очень красивы.
После того, как эти люди рассказали о своем опыте, Тан Яо укрепился в своем сердце. На этот раз он решил пойти лично, и Фу Шэн больше не возражал.
Тан Яо никого не взял и пошел по знакомой дороге к деревне Танцзя.
Глядя на знакомое место, глаза Тан Яо загорелись, и он поспешил в самый чистый двор в деревне.
Тан Яо открыл дверь, прежде чем толкнуть ее.
В дверях стоит пара Тан Шушань. Хотя прошло более десяти лет, Тан Го тайно помог им восстановить свои тела, и их внешний вид не сильно изменился.
— Яэр, вернешься?
«Папа, мама». Тан Яо был очень взволнован и быстро отреагировал. «Папа, откуда ты знаешь, что я вернусь?»
Супруги Тан Шушань переглянулись и сказали: «Гуэр сказал нам, что вы вернетесь через несколько дней».
"Сестра она..."
"Брат."
Тан Го вышла из дома, все еще одетая в красную одежду, и выглядела бледной, она вышла легко, Тан Яо подсознательно посмотрела в землю, если она не увидела тень, ее эмоции рухнули.
Как догадались, должно быть, обида младшей сестры безуспешна.
Семья долго сидела и разговаривала, рассказывая о деревне Танцзя в эти годы.
Тан Яо также сказал им, что его многолетний опыт, его горечь и горечь может испытать только он сам.
Потому что он помнил то, что было в его сердце, он не хотел заводить семью, и он до сих пор один.
Причина одиночества в том, что я не хочу об этом беспокоиться. То, что произойдет в будущем, повлияет на мою жену и детей.
В одиночку удобно делать что угодно, и к тому времени не будет забот о разрыве сети.
Тан Яо хороший чиновник, конечно, Тан Го знает. Когда она будет свободна, она пойдет посмотреть официальное положение Тан Яо. Местные жители, недовольные им, изначально были бедным уездом, а он под своим управлением очень зажиточный.
(Конец этой главы)