Глава 3666. Прудовая рыба (67).
Тан Го отвел их туда, где год за годом происходили бедствия, и нашел место для засады.
Это было на берегу моря. Когда Фэн Бо вернулся, чтобы взорвать мощный торнадо и обрушить катастрофу, они вместе выстрелили и организовали следующий метод формирования сети Луоди. Фэн Бо, который все еще был в оцепенении, был пойман.
"Ладно, как же я тут и там накосячил, это оказался ты демон!"
То, что Тан Го схватил Фэн Бо, было болезненным избиением. Фэн Бо хотел поспорить об этом и показать свою личность. Тан Го не дал ему возможности напрямую отвезти его на встречу с местными жителями.
Группа женщин, порхающих в белом, сбрасывая с ног не глядящего человека, действительно привлекла внимание многих людей.
«Все, мы монахи-затворники в горах. Я послал главу ночи понаблюдать за небом и обнаружил, что есть люди-демоны, которые портят и калечат Ли Мина. Меня специально послали, чтобы искоренить людей-демонов, а вы тоже мирный». История, всего в нескольких словах, разозлила людей, пострадавших от катастрофы, и Фэн Бо не мог дождаться, чтобы убить его.
Они потеряли своих близких из-за катастрофы, их глаза были красными от гнева, они подняли камень и разбили его о тело Фэн Бо.
Тан Го разгрузил защиту Фэн Бо и обычные камни, а также разбил его до боли.
Тан Го также обнаружил, что сила, полученная этим так называемым Фэн Бо, казалась немного странной, и, похоже, она не культивировалась им самим.
Но это не важно. После того, как все выразили свой гнев, она сказала: «Этот человек подвергает опасности Королевство Цинъянь. Я отправлю его в столицу и позволю императору избавиться от него. Я только поймаю преступника, а не убью».
Когда Тан Цуйхуа и другие услышали это, некоторые ничего не могли с собой поделать. К счастью, все они носили вуали, чтобы скрыть это, так что их никто не видел.
Тан Го нарисовал тыкву по образцу и поймал мастеров дождя и других людей, вызвавших стихийные бедствия.
После ареста она увела в столицу группу «демонов» с очень высоким авторитетом.
Есть бесчисленное множество людей, наблюдающих за местами, мимо которых они проходят. Естественно, о том, что они сделали, быстро заговорили жители Цинъяня.
Император уже знал об этом и был встречен у ворот.
Увидев ожидающего Тан Го в белой одежде, появилась женщина с волшебным трепетом, он не мог не волноваться.
«Ваше величество Цинъянь, это монстры холерного королевства Цинъянь. Я не могу дождаться, чтобы убить их, но я не могу убивать их. Я всегда прошу ваше величество быть хорошим императором. Используйте силу. "
Император взволнованно сказал: «Ну, я хотел бы поблагодарить фей за их помощь. Феи путешествуют всю дорогу. Я устроил банкет во дворце».
«В этом нет необходимости, нам нужно заняться другими делами». Тан Го посмотрел на стоявшего перед ним императора, и в его руке появилась коробка Дан. «Прежде чем я спустился с горы, Учитель попросил меня передать вам этот Дан. Этот Дан может дать Долголетие и долголетие. Мастер сказал, что пока здесь царство императора Цинъянь, он обязательно вернется в мирный мир и позволит людям живи хорошо».
Император Цинъянь Го был еще более взволнован, когда услышал это, и быстро взял власть обеими руками. На глазах у всех проглотил прямо, почти не задумываясь.
Тан Го также не позволил другой стороне колебаться и послал императору панацею, чтобы продлить жизнь и позволить другой стороне продолжать серьезно управлять миром. Не говоря уже о других, этот император не слабый монарх в плане управления миром.
Приняв эликсир, император мгновенно почувствовал, что полон энергии, и тут же поклонился Тан Го.
(Конец этой главы)