Глава 4407: Ойран (91)

BTTH Глава 4407: Ойран (91)

Тан Го посмотрел на группу маленьких морковных головок. Ее дядя был совершенно удивительным. При таком количестве сыновей старшему было всего двенадцать или три года.

Королевские родословные не особо плохи, каждая из них выглядит очень мило.

Она чувствовала, что было бы немного расточительно тренировать только одного и позволять другому гладить?

Система: Я чувствую, что хозяин снова планирует разводить крупный рогатый скот, на этот раз его выращивают с детства.

После того, как Тан Го принял решение, он наблюдал за характерами этих маленьких принцев, за тем, в чем они хороши, и за их уникальными талантами, а затем сосредоточился на их развитии.

Должен сказать, что видение императора очень порочное, и маленький принц, которого он вообразил, действительно лучший из них.

Всего через несколько месяцев император обнаружил, что Тан Го перевернул этих маленьких принцев с ног на голову.

Они были полны уверенности перед ним и упоминали Тан Го, что бы ни говорили.

Они называют Тан Го Учителем Цзиншанем, даже если они одного поколения, но по их мнению, это учитель, который действительно учит их своим умениям и навыкам.

Когда император увидел это, он обрадовался. Цзиншань действительно не боялся неприятностей. Он даже откопал фирменные блюда своего сына. Он также сосредоточился на обучении и, казалось, имел четкое разделение труда. Даже дыхание, которое ему не нравилось после слишком долгого пребывания в глубоком дворце, было намного меньше.

Эти маленькие редьки стали более живыми и проворными, чем когда-либо прежде, с меньшим количеством интриг.

Император был очень озадачен, как Тан Го воспитывал этих детей?

Он подумал, что во дворце еще много маленьких принцесс, поэтому он махнул своей большой рукой и отправил группу незрелых маленьких принцесс в особняк принцессы Тан Го.

— Нет проблем, дядя. Тан Го никому не отказывал. Она все еще думала, что если бы ей доставили еще и маленьких принцесс, было бы еще лучше.

Говоря о выращивании маленьких принцев, она хочет еще больше воспитывать этих маленьких принцесс.

Так что император ушел довольный, чувствуя, что выбросил много багажа.

Со знаниями Цзиншаня, разве не будет легко учить этих детей?

В королевской семье есть принцы, принцессы и старшие принцессы, у которых дома есть дети. Услышав это, они сформировали команду, чтобы войти во дворец.

Когда император услышал это, он был недоволен. Это учитель моих детей. Приходите присоединиться к веселью.

Но все родственники, и его собственные дети не могут доминировать в Цзиншане.

Поэтому ему нужно было только снова прийти в особняк принцессы, чтобы обсудить этот вопрос с Тан Го.

Тан Го не отказался. Один должен был учить, а другой — учить. В будущем королевские дети будут ее учениками, так что она сможет спокойно быть принцессой соленой рыбы.

Эти дети еще молоды, способны к обучению, и многие идеи легко меняются.

Тан Го посмотрела на этих детей и увидела, что ее глаза медленно превращаются в поклонение. Ей нравилось чувствовать себя учителем.

Вначале маленькие принцессы во дворце были относительно молчаливы, угрюмы и немного осторожны или немного высокомерны.

Улыбки на лицах у всех теперь более искренние.

Бессознательно в сердцах этих детей Тан Го занимает большую часть. В особняке принцессы к ним относятся по-разному.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии