Глава 454: Престижная наложница (32)
«Есть причины и следствия. Нинсян стала королевой в своей прошлой жизни. Она исчерпала свое благословение. Каким бы ни был исход этой жизни, это всего лишь цикл причин и следствий».
«Иногда подумайте об этом, это действительно несправедливо. Если дворец хочет получить результат, он должен быть тщательно спланирован. Мужчины и женщины-хозяева с аурой могут наслаждаться этим благодаря ауре».
«Тунци, не злобствует ли Тиандао по отношению ко мне?»
Система: Он действительно не знает.
«Но это все равно хорошо. Пройдя через столько миров, то, что я осваиваю, принадлежит мне, все в моем уме. Теперь я могу поместить свой свет = скольжение = скольжение в определенный мир, и я могу жить. Это нормально».
Система обливалась потом, и хозяин хотел в ней разобраться. Он боялся, что хозяин поднимется, и спросил его, не нужна ли ему подарочная упаковка.
Не то чтобы он не дает, он действительно не дает, он система, которая только хранит сюжет и не имеет ничего.
Нет, он может сделать это сейчас. Просто это древний мир. Без Интернета он очень беспомощен. Он может быть только слушателем.
«Сестра-консорт сегодня в хорошем настроении». Мэн Фэй спросил с улыбкой: «Хотите пойти в Королевский сад, чтобы насладиться цветами? Вы болеете более полугода, и вам следует выйти на прогулку».
"Хорошо."
Тан Го пришел сюда внезапно, и оказалось, что пришла весна. Неудивительно, что в эти дни погода стала намного жарче.
«Но мои сестры должны подождать, этот дворец собирается переодеться. Цвет тела тусклый, и не годится выходить туда, где сад полон цветов».
Принцессы дворца: снова перемены? Сколько раз в день?
Вереница дворцовых принцесс с улыбкой направилась в Королевский сад.
Наложницы ценят цветы и бардов и очень хорошо ладят.
Так совпало, что с другой стороны подошли два знакомых человека, которые не были Лан Гуйюй и Ань Гуйжэнь?
Вскоре они увидели Тан Го и его группу и поспешили вперед, чтобы отдать честь.
«Я не ожидал, что смогу встретить здесь наложницу». Лань Гуйчжэнь всегда отличался прямолинейным характером. "Может ли у наложницы быть хорошее тело?"
«Когда наложница серьезно больна, наши сестры могут беспокоиться о смерти. Просто верните свое тело, и это действительно облегчит сестру».
Гуйрен стоял в стороне после формального приветствия и почти ничего не говорил.
Уже в это время генерал Тан был убит, а отца и сына Аньцзя отправили на границу, чтобы подавить хаотичные племена. Она еще не была гордой и нетерпеливой и чувствовала себя непринужденно, как невидимка.
Взгляд Тан Го упал на мешочек на талии Ангуи, и он сказал с некоторым интересом: «Саше на талии Ангуи выглядит очень шикарно, и он выглядит знакомым Дворцу вышивки».
— Ты можешь показать это во дворце?
Гижэнь не посмеет подчиниться, осторожно распакуйте саше и отдайте его Мэй Лан.
Тан Го некоторое время держал его в руке и сказал с улыбкой: «Глядя на него издалека, особенно на метод вышивки мешочка, который был утерян в этом дворце. Более пристальный взгляд на стежки все еще показывает некоторые различия».
«Метод вышивки этого мешочка Анги намного грубее, чем у этого дворца».
Наложницы ревновали. Это действительно хорошо для вас "запугивать" маленькую леди, как вы, и хвастаться перед другими?
Нинсян посмотрел на Тан Го с небольшим удивлением: «У наложницы когда-то было саше, более тонкое, чем эта вышивка?»
"Да." Тан Го вручил пакетик Мейлан и жестом поманил ее обратно к Ан Гуйжэню, прежде чем сказать: «Я случайно потерялся, когда был ребенком».
(Конец этой главы)