Глава 4666. Второе поколение бессмертных в демонстрации жен (38)
— Мне все равно. Скажи мне, что со мной. Ясные глаза Минсю упали на тело Тан Го, и он внезапно закричал, не в силах ничего разглядеть, как такое могло быть?
Цзян Цзилинь не мог ничего разглядеть, он догадался, кем должен быть противник.
Тан Го не мог ничего разглядеть, он не совсем понимал. Они хорошие друзья, часто видятся и раньше вместе тренировались.
Разве эти друзья, как они все, не выросли, наблюдая за ней?
"В чем дело?" Тан Го обнаружил ситуацию Минсю и знал, что должна была увидеть другая сторона. Это око мудрости было действительно необыкновенным.
Есть хорошая поговорка, чем больше ты знаешь, тем быстрее ты умрешь, и она о таких людях, как Минсю.
— У тебя есть какие-нибудь приключения? Минсю прямо сказал: «Я больше не вижу тебя насквозь».
«Я совершенствовался до Сяньцзюня». — сказал Тан Го.
Минсю покачал головой: «Я не говорю о базе совершенствования, нет, подождите, вас повысили до Сяньцзюня? Почему в сказочном мире нет новостей?»
«Ничего страшного, мой папа сказал, что я фея». Тан Го высмеял причину наугад. Если бы Минсю поверил в это, призраки были бы.
Он не стал вникать в это: «Я не могу больше ясно видеть твою судьбу, она туманна, и туманный свет пронизан сияющим светом, я не знаю, что происходит».
"Тогда вы думаете, что это хорошо или плохо?"
Минсю сделал паузу и сказал: «Это хорошо, но я не могу злиться».
«Тогда нет проблем». Теперь, когда Минсю это видит, судьба Юнь Ичэня, должно быть, тоже изменилась, верно?
— Ты пришел ко мне, в чем дело? Минсю снова спросил, изменения в теле Тан Го были хорошим явлением, и его это не слишком заботило, пока это не было плохо.
Тан Го: «Как долго тебе нужно совершенствоваться до сказочного монарха?»
- Не знаю, пусть будет.
Сказать, что она еще более предназначена для буддийских совершенствующихся. Она дружила со многими практикующими буддизм и получала от них подарки.
Чтобы избежать промежуточного контакта Минсю с Юнь Ичэнем, подозрения другой стороны и создания проблем, она планирует дать Минсю копию буддийских писаний, собранных в системном пространстве, чтобы он мог изучать буддийские писания в ретрите.
«Я раньше побывал в разных местах и получил кое-что. Эти вещи для меня бесполезны. Я вспомнил, что вы мне очень помогли и принесли эти вещи обратно. Я просто хотел спросить, интересно ли вам».
На лице Минсю появились улыбки: «Что?»
Они также дарили друг другу подарки, Минсю не думала, что это странно. Тан Го приложил все усилия, чтобы отправить его, но все же был тронут. Иногда такие вещи являются добровольными.
Тан Го сначала достал буддийское писание и передал его Мин Сю.
После того, как Минсю открыл его, он ни разу не отвел взгляд.
Тан Го и Цзян Цзилинь тоже были очень терпеливы и продолжали ждать.
Было темно, когда Минсю закончил смотреть.
"Замечательный." Минсю закрыл страницу: «Тогда большое спасибо».
Тан Го достал кольцо: «Спасибо, слишком рано, здесь еще куча, возьми его и медленно изучай».
Минсю принял обеты, заглянул внутрь и был потрясен. Даже если его сердце было таким беспокойным, он все равно не мог контролировать так много буддийских писаний.
«Так много, вы ограбили место, какое место культивирования Будды?»
«Нет, путь в порядке, так что наблюдайте за ним со спокойной душой».
Минсю строго сказал: «Я не могу отказаться от этой вещи, это вспомнил Цин Минсю».
«Это все друзья, что делают эти штуки?» Тан Го сказал: «Если ты хочешь пойти, ты не можешь удержаться. Мне нужно идти».
Обе стороны попрощались, Тан Го подумал некоторое время, и на данный момент в этом нет ничего плохого, поэтому он взял Цзян Цзылиня побродить. Поскольку Цзян Цзылинь сказал, что хочет выбрать место, где его передадут в будущем, Тан Го взял его с собой.
(Конец этой главы)