Глава 4886. Расчетная сестра (71)
И те ириски, которые не показывали, что хотят вернуться домой, и не убеждали Тан Го почувствовать хоть немного благодарности в своих сердцах. В эти тихие дни они не хотят разрушать, поэтому не слушают семью.
Они думают далеко. Выслушав семью, они будут ввязываться только в споры. Они не знают, смогут ли они добиться успеха, и могут даже попасть в беду.
Неожиданно из-за этого беспокойства избежала катастрофа.
После сегодняшнего дня наложницы прикинули, что больше не осмелятся бродить перед Тан Го и будут чувствовать себя во дворце спокойно.
«Наслаждайтесь императором, императрицей, вы отправили наложниц домой». Сообщить новость приехал генеральный управляющий, «императорский указ тоже был оглашен лично».
Чжоу Цзинь теперь очень счастлив, осмелился запугать своего Гоэра, двери нет, хм.
«Молодец, я думаю, что ириски воссоединились со своими семьями. Теперь я не чувствую, что дни прошли». — снова сказал Чжоу Цзинь. «Иди и поговори с другими ирисками. Если кто-то хочет вернуться домой, я отпущу его».
— Да, император. Генеральный менеджер дернул щеками и пошел обратно. Император остается императором, а группа заботливых наложниц теперь сожалеет.
Когда он раньше отдавал людей, все они выглядели вялыми и полными сожаления. Сами не делали?
Добрый день, но если вам нужно доставить неприятности императору, вы действительно думаете, что император хорош для запугивания?
Дом Лю Тайфэя, пожилой Лю и два старших брата Лю Тайфэя были сбиты с толку, услышав императорский указ.
Когда посторонние разошлись, они закрыли дверь, прежде чем спросить принцессу Лю, что происходит.
Наложница Лю рассказала историю дня, жалуясь словами и сожалея в сердце. Во дворец нельзя вернуться, а можно только остаться здесь, здесь уже не так тихо и уютно, как раньше.
Разве она не находит свою вину? Она была действительно сбита с толку салом, и она была действительно сбита с толку, слушая колдовство этих людей и делая эту иллюзорную вещь. Легко ли добиться успеха?
Она уже чувствовала, что отец, старшие братья и невестки смотрят на нее противно, но они должны были помочь ей устроить двор.
В любом случае, она ириска, ей это не нравится, и она должна остаться. Дело не в том, что за госпожой Лю остается последнее слово о том, что вы будете использовать, есть и носить в будущем.
Хорошие дни Лю Тайфэя еще впереди.
Живут в маленьком дворе, где еда и одежда лучше, чем во дворце, и лица у девичьей семьи нехорошие.
На первый взгляд, это привилегия, но любой человек с проницательным взглядом может знать, что это урок, который преподала им королева, и другие будут смотреть на них свысока и смеяться над шутками.
— Выслал из дворца пять ирисок? Когда Юн Бинцзюнь получил эту новость, он был немного удивлен: «В чем дело?»
Выслушав, что произошло, Юнь Бинцзюню было все равно.
Маленький император всегда был таким неразумным. Он давно заметил, что маленький император так сильно любит Тан Го, и никогда не скрывал этого. Эти ириски тоже доставляют хлопоты, они этого заслуживают.
Маленький император проделал большую работу.
Не думайте, что он не знает, что эти ириски также инструктируются членами семьи. Этим придворным не удалось добиться своих целей, и они пригласили Будду вернуться. Можете ли вы чувствовать себя непринужденно?
Тихие и хорошие дни Ириски прошли, ты можешь не жаловаться?
Эти двое враги, и некоторые видели хорошие дни.
Некоторые придворные казались очень молчаливыми, когда узнали об этом. Очевидно, что с этим ферзем тоже очень трудно иметь дело, их стратегии бесполезны. Оставшаяся наложница, ее никто не хочет обижать.
После того, как Тан Шань узнала об этом, ее тревога во рту вызвала гнев публики, но на самом деле она была очень ревнивой в своем сердце.
На следующий день, когда Чу Цю услышал разговор дам, выражение его лица тоже было очень удивленным.
Но вскоре ей снова полегчало, просто хотелось ненадолго, а грядущие дни будут долгими. Ведь эти двое императрицы, а не обычная пара простых людей.
«Мисс Чу, принцесса-регент попросила кого-нибудь прийти и сказать, что днем я приглашаю вас пойти в особняк и сказать, что есть хорошие новости».
Чу Цю: «Понятно».
Днем Чу Цю отправился во Дворец Регента.
Увидимся завтра
(Конец этой главы)