Глава 5498. Невеста, которая отправила не тот брачный чертог (87)
«Вы слышали? Поскольку кто-то из семьи Ченг сказал, что с мисс Тан что-то не так, ее выгнала из семьи Ченг вторая младшая из семьи Ченг».
«Более того, я также слышал, что даже мастер Ченг не может сказать, что мисс Тан — это не приговор. Сказав в тот день несколько слов, второй молодой мастер семьи Ченг потерял сознание».
«Поколение семьи Ченг здесь погибло».
«Кстати, мисс Тан действительно возмутительница спокойствия. Без нее семья Ченг была бы в порядке».
Люди говорили об этом. Чэн Цзысяо случайно проезжал мимо на рикше. Он не мог вынести этих слов. Он крикнул водителю рикши, чтобы он остановился, и бросился вниз, чтобы схватить динамик, и яростно сказал: «Какое право вы имеете говорить, что это не так?»
«Посмотрите на это, это второй младший член семьи Ченг. Просто позаботьтесь о своем собственном доме и позаботьтесь о людях снаружи».
Люди вокруг увидели Чэн Цзысяо и быстро шагнули вперед, чтобы схватить его.
Сегодня Чэн Цзыфэн один, и сюда приходят двое, чтобы оттащить его.
Человек, который только что хватался за воротник, сильно толкнул Чэн Цзысяо и издевался: «Разве я не говорю тебе правду? она и твой старший брат? Вы вместе? Все в этом рыбном городе знают, что вы лично написали письмо о разводе и договорились с кем-то, чтобы отправить ее обратно. Разве не в этом причина?"
«Если бы не она, разве ваша семья Ченг не была бы очень мирной? Что случилось?»
«Говоря о Ченг Эршао, даже если тебе снова нравится женщина, ты должен держать ухо востро. Стоит ли бросать семью Ченг в такой образ ради такой женщины?»
«Более того, эта женщина до сих пор тебя не любит, предала тебя, пристыдила и сделала рогоносцем. Теперь, когда ты умер, ты мертв. Если ты этого заслужил, ты должен быть счастлив, почему ты не можешь забыть об этом». ?"
Да, окружающие последовали его примеру.
Даже если Тан Го — фея, сошедшая в мир, самый правильный выбор для любого мужчины, столкнувшегося с такой женщиной, — это, конечно, сдаться.
Если факты таковы, как они говорят, Чэн Цзысяо, естественно, не будет так сердиться.
Надо сказать, что если бы он не нашел в себе силы и не понял, что Тан Го для него самый лучший человек на свете, его любимый человек, ему бы сейчас точно не было так больно.
Слушая резкие слова окружающих его людей, основной смысл заключался в том, что он был слепым, сбитым с толку, и всевозможные высказывания о том, что Тан Го не был таким, немного сломили его.
Он сделал два шага назад и больше не мог сдерживать крик: «Она невиновна, она не имеет ничего общего с Чэн Цзыфэн».
«Вторая младшая из семьи Ченг, даже если тебе снова понравится эта женщина, не нужно открывать глаза и говорить глупости, верно? Она украла людей и украла голову твоего старшего брата, но люди семьи Ченг лично забрали тебя поймать на изнасиловании. Такой большой, что ты ничего не можешь от нее скрыть. Ты слишком ее защищаешь, так зачем беспокоиться?»
«Она действительно невиновна, она ничего не сделала, правда!» — повторил Чэн Цзысяо, крепко схватившись за голову, его глаза были красными, и в них были слезы. «Она очень невинна, и я ей не нравлюсь. Я ей нравлюсь. Она не любит Ченг Цзыфэн. Как ей может нравиться Ченг Цзыфэн? Я ей нравлюсь».
— Ты вообще ничего не знаешь!
Рев Чэн Цзысяо не произвел никакого впечатления на прохожих.
Все покачали головами, на их лицах появилось некоторое сожаление, а в ушах Чэн Цзысяо зазвучал дискуссионный голос.
«Кажется, слухи верны, второй молодой хозяин семьи Ченг действительно расстроен и сошел с ума».
«Нет, у меня нет ни прибылей, ни потерь, я очень бодрствую, — Чэн Цзысяо посмотрела на прохожих, качая головой, ее голос усилился, — повторяю, она никогда не делала ничего, чтобы меня пожалеть, но… ."
«Второй молодой мастер, второй молодой мастер, как дела?» Тао Хэцай подбежал, схватил Чэн Цзысяо, отъехал и сел в рикшу. «Второй молодой господин, доктор сказал, что вам недавно нужно поправиться».
Спина Тао Хэцая промокла насквозь. Если он придет чуть позже и второй хозяин расскажет все свои планы, то все кончено.
"Жаль." Цяо Сюэси, который прятался в стороне, не мог не топать ногой: «Этот Тао Хэцай пришел вовремя. Я знал, что должен сдержать его».
(Конец этой главы)