BTTH Глава 5710: Легенда Волшебного Мира (64)
«Ты вещь». Рыжий мужчина в черной мантии разозлился и обругал Мервина: «Нет, вы двое не вещи. Давай поговорим о том, что ты хочешь вызвать демона днем».
«Действительно, люди такие беспокойные».
«Кроме того, ты можешь честно использовать вызов своей души, не повторяя это уродливое заклинание?»
Тан Го молчит, дьявол?
Этот парень оказался демоном, он все равно должен быть очень могущественным демоном.
«Кто из вас будет продавать души?» Хиллари нетерпеливо сказала: «Позвольте мне сначала посмотреть, как ваши души».
Хиллари уставилась на Тан Го и Мервина красными глазами. Она нахмурилась, когда посмотрела на него, смутно чувствуя, что с ним что-то не так.
"Как вас зовут?" — спросил Тан Го.
«Хиллари». Хиллари небрежно ответила: «Ты продаешь души?»
Тан Го покачал головой: «Мы не продаем души».
«Если ты не продашь свою душу, зачем ты зовешь меня? И… почему я не могу видеть сквозь твою душу?» — спросила Хиллари с некоторой неуверенностью, чувствуя себя еще хуже.
Теперь он немного проснулся, когда не просто просыпался.
Оглядываясь назад на сцену призыва ранее, его глаза расширились. Казалось, что он не шел за силой человеческой души, а был насильно затянут сетью.
Хиллари немного холодна за ее спиной, но выражение ее лица по-прежнему выглядит так, будто ничего не произошло: «Поскольку вы не продаете свои души, не тревожьте дневной сон других. Люди очень беспокойны».
Чудовища, лежавшие в пласте вон там, вылезли наружу. Они явно чувствовали, что могущественная Хиллари напугана, поэтому им не нужно было прятаться.
«Хиллари, не уходи пока». — сказал Тан Го.
Хиллари не хотела слушать, хотела немедленно уйти, но он попался в сеть, сотканную силой души, и не мог вырваться.
Раньше я вырывался бессознательно во сне, а теперь вырваюсь очень четко.
После того, как он не нашел результатов, ему пришлось уйти в отставку и вернуться.
— Я не знаю, что твой благородный господин хочет сказать мне, маленький демон?
Хотя трудно поверить, что он пойман в ловушку человеком, перед лицом огромной силы даже дьявол должен сдаться. Коварный и хитрый демон не может бороться против абсолютной силы, иначе его ждет только разрушение.
— Ты демон? — спросил Тан Го.
Хиллари улыбнулась: «Да, сэр».
«Похоже, вы торговали со многими людьми?» Тан Го просто немного интересовался дьяволом и не имел никакого другого значения. Кроме того, она чувствовала, что сила Хиллари хороша, и она могла бы стать тренером Мервина.
«Да, я торговал со многими людьми». Хиллари очень серьезно ответила: «Живые люди могут торговать со мной своими душами. Пока они становятся моими слугами, их души не рассеиваются после смерти. Служите рядом со мной. Как правило, после смерти людей их души немедленно рассеиваются. если они не достаточно сильны. Те, кто достаточно сильны, вряд ли захотят торговать со мной. В конце концов, у них все еще есть возможность перевоплотиться в реинкарнированных вратах.
«Кстати говоря, несколько месяцев назад у меня была сделка с мертвой душой».
Сначала Тан Го просто небрежно спросила, задаваясь вопросом, что за существо демон, но что слова Хиллари заставили ее уловить.
Несколько месяцев назад умерший торговал душой?
(Конец этой главы)