Глава 952: Молодая императрица (85)
Первые два месяца Тан Нуоюй была очень занята. После того, как встал на ноги, стало легче.
Она видит королеву каждый день. По сравнению с ее занятостью королева более нетороплива.
Целый день в Королевском саду, играя против императорского мужа, играя на фортепиано и танцуя на мечах. Как может такая красивая жизнь быть недолгой.
Однажды королева поднялась.
Когда она встретила Цзин Ченга, она не могла не остановить его: «Хуанфу, ты можешь говорить?»
Она всегда все это чувствовала, слишком мечтательно.
Когда Цзин Ченг остановился, позиции двух станций были более заметными, и между ними было определенное расстояние.
Особенно Тан Нуоюэ, она не осмеливалась быть слишком близко к человеку королевы.
— Ваше величество, правда?
Цзин Ченг понял, что имел в виду Тан Нуоюэ, и кивнул: «Ваше Величество не станет мне лгать».
Тан Нуоюэ: «…» Тогда почему ты совсем не выглядишь грустной, конечно, она не спрашивала об этом, это слишком.
"Ну, почему это?"
Цзин Ченг покачал головой. «Я не знаю. Ее Величество сказала, что у нее остался только один месяц. Лунный Король, в этом месяце, пожалуйста, дай Ее Величеству расслабиться. Другие вещи будут беспокоить тебя».
"Хорошо." Тан Нуоюэ ответила подсознательно, и она вдруг почувствовала, что императорский муж не опечален, но что он вообще не может остановить многие вещи и может только признаться в своей жизни.
Цзин Ченг держал меч в руке и улыбался: «Ваше Величество собирается сразиться лицом вниз, Лунный Король, я уйду первым, Ваше Величество увидит, как я тренируюсь с мечами позже».
Ей больше всего нравится его танец с мечом. Она всегда улыбается и говорит, что его практика владения мечом выглядит особенно хорошо.
Тан Нуоюэ посмотрела на Цзин Чэна, который уходил, и почувствовала необъяснимую грусть.
Без этой аварии она думала, что все было идеально.
Через два дня во дворце были также приняты дети Шангэ и Тан Нуоюй.
Тан Нуоюэ был немного агрессивен, и глава исполнительной власти объяснил: «Ваше Величество считает безопасным привести мужа во дворец, чтобы не иметь экстравагантных ветвей в то время, чтобы король Луны мог подготовиться к Пожалуйста, будьте уверены, что Царь царей будет до того, как он взойдёт на престол.
Тан Нуоюэ посмотрели друг на друга с единственной песней.
Когда глава исполнительной власти ушел, он спросил, Тан Нуоюэ покачал головой: «Мой король не ясен, просто подождите и увидите».
Месяц спустя Тан Го увидел своими глазами, как дворцовый человек помог Тан Нуоюэ надеть мантию дракона, и засмеялся: «Как?»
Тан Нуоюэ был безжалостен. «Не очень хорошо, немного тяжеловато».
«Хорошо привыкнуть к этому. В будущем ты будешь императором, и ты можешь позволить дворцовому человеку помочь тебе сшить драконье одеяние.
— Нет, если сможешь.
Тан Го наклонился рядом с Цзин Ченгом и посмотрел на Тан Нуоюэ, говоря: «Не имеет значения, хотите ли вы носить более тяжелый».
Тан Нуоюэ открыла рот, пытаясь сказать, что она совсем не это имела в виду. Она имела в виду, что лучше не носить это одеяние, и императрице будет лучше прожить долгое время.
Тан Нуоюэ долгое время была одета.
Тан Годао: «Ты иди, я не пойду».
Сегодня королева перешла к Лунному королю, в день восшествия на престол нового императора.
Тан Нуоюэ выпроводили, и он хотел вернуться, но у него не было другого выбора, кроме как сказать: «Я скоро вернусь, вы должны подождать меня».
Она боялась вернуться, а Тан Го действительно исчезнет. Эта внутренняя паника причиняла ей дискомфорт.
После утомительного этикета Тан Нуоюэ поспешил обратно.
(Конец этой главы)