BTTH Глава 1468: Ее Королевское Высочество Принцесса (14)
[Хозяин большой, ты просто пнул его, это классика! 】
«Тунзи, ты научился быть пердуном?»
Лев Цин был готов. Он увидел, что упал в воду, без колебаний заколебался, и он понял, что бусина была одета, и он ошибочно подумал, что человек, который упал в воду с бусиной, был Тан Го.
Прыгайте прямо в озеро прямо сейчас и плывите к ним двоим.
Во время спасения у него не было времени наблюдать за появлением другого человека, только чтобы сначала вывести человека на берег.
Тан Го не привела своих последователей, чтобы защитить ее, но она просто хотела посчитать это.
Что касается Тан Си, который не привел своих последователей, он хотел встретиться с Лу Цином наедине, опасаясь, что битва будет слишком большой, и напугал Лу Цина.
Лу Цину не потребовалось много времени, чтобы доставить Танси и бусы на берег.
Бусинка в порядке. Это не такая принцесса, как Тан Си, которая не потеряла сознание. Лу Цин немного проследовал вдоль берега.
А Тан Си, несколько раз брошенный в воду, выпил воду и теперь находится в полубессознательном состоянии.
Лв Цин осторожно обняла ее, но она не отпустила, когда добралась до берега.
В это время пришло много людей.
Включая Тан Го и окружение Тан Си, император Тан Чжи из имперского города, Его Королевское Высочество принц Тан.
Глядя на эту сцену, я был немного удивлен.
Одежда троих мужчин промокла, а Лу Цин все еще держал Танси. Даже если народные обычаи и были восстановлены, неженатые мужчины и женщины держались вместе вот так, это было не в порядке.
В частности, Тан Си все еще принцесса.
Лу Цин проигнорировала глаза вокруг него и собиралась разбудить человека в своих руках. Когда он собирался выстрелить Танси в лицо, его тело внезапно напряглось, и весь человек оказался на том же месте.
Тан Го сразу спросил: «Как дела у второй сестры императора?»
Лу Цин напряглась и в конце концов решила разбудить Танси. Нежно похлопал Тан Си по спине, и, выплюнув несколько глотков воды, Тан Си проснулся.
Служанка быстро завернула ее в плащ.
"В чем дело?" — спросил Тан Си.
Тан Го слабо сказал: «Я не знал, откуда взялся спешащий человек. Я столкнул девушку второго императора и мою личную дворцовую девушку в воду озера. К сожалению, в то время никто не знал, как достать воду. К счастью, Лу Чжуанъюань прибыл вовремя, чтобы спасти вторую сестру императора на берегу».
В глазах Тан Си радость было трудно скрыть.
В конце концов, его губы были сжаты, чтобы его выражение лица не было видно насквозь.
Цвет лица Лу Цин был не очень хорошим.
К счастью, он посвятил себя разработке такой игры и спустился во дворец Великой княгини.
Я никак не ожидал, что вторая принцесса упадет в воду.
— Девушка-Второй Император, о чем ты сегодня говоришь? — спросил Тан Го. «Твоя одежда и одежда Лу Чжуанъюаня промокли в объятиях. Происходит потеря системы. Хотя Лу Чжуанъюань добр, ты достоин Северного королевства Ся. Принцесса не может быть запятнана».
Система: Ведущий вела себя как настоящая, ошеломляла всех вокруг.
«Чтобы сохранить королевское лицо, теперь есть только три способа, первый, — сказал Тан Го, холодно взглянув на Лу Цина, его голос бесследно колебался, наполненный холодом, — убить его».
После этого все сотрудники побледнели.
Такие вещи случались раньше.
Если принцесса не посмотрит свысока на человека, который ее спас, она убьет друг друга. Не забывайте, это династия с высшей властью.
Тан Чжи не обращал особого внимания на Лу Цин и думал, что это нормально.
Когда Лу Цин услышал слова Тан Го, все его тело похолодело и задрожало. К счастью, его одежда промокла, что не вызовет у людей сомнений.
(Конец этой главы)