Глава 1488. Ваше Королевское Высочество (34)
Вскоре после этого у ворот имперского города появилось зрелище.
В императорский город ходили смотреть сотни людей, и они были ошеломлены, когда увидели возы и возы с зерном и фруктами, возившимися в город.
Видя, что эти люди используют воловьи повозки, они также одеты в грубый лен, и на их лицах счастливые и толстые улыбки.
Охранник спросил их, что они делают.
Пожилой мужчина с улыбкой сказал: «Люди пришли поблагодарить императора, принца и великую принцессу».
Этот старик является главой одной деревни.
В прошлом их деревня была очень бедной, их жизнь была печальной, и все семьи недоедали.
Позже семена раздали наверху, сказав, что это новые семена, и они намеренно осмотрели окружающую среду, чтобы убедиться, что эти семена позволят им собрать урожай.
С менталитетом попытки вся деревня посеяла эти семена.
Я не ожидал, что это будет рекордный урожай.
Несмотря на то, что в то время многие пищевые циклы были относительно длинными, эти фрукты и овощи могли какое-то время с ними справляться.
Теперь, когда урожай собран, они хотят поблагодарить людей, которые дали им хорошую жизнь.
Я слышал, что метод выращивания семян разработала принцесса.
Именно Его Величество Император приказал распространить их в их деревне, а Его Королевское Высочество наследный принц поручил им обучать их.
Итак, они пришли поблагодарить этих трех человек.
Охранники тоже в шоке, особенно глядя на длинную колонну позади них, явно это не одна деревня.
Тогда это было очень шокирующим. Впервые люди в Имперском городе увидели столько машин, фруктов и фруктов, а фрукты и фрукты, привязанные к машинам, были действительно большими и круглыми.
Более половины повозок с волами отправились во дворец, а другая половина осталась за пределами дома принцессы.
Тан Го немного улыбнулся, когда услышал, как эти люди благодарят его.
Она приняла это и сказала: «В будущем будут лучшие семена, и вы никогда не будете жить так, как раньше».
Благодаря этим урожаям эта красивая и умная принцесса все еще беременна.
Потом ушли довольные.
Тан Го оставил машину, а остальное отдали тем, кто работал на посевах, а также министру сельского хозяйства.
Император и принц тоже оставили по машине, а остальное отдали наложницам и министрам.
Тан Чжао, третий принц, и Тан Си, вторая принцесса, были детьми императора, поэтому они, естественно, разделились.
Тан Чжао посмотрел на большой арбуз перед ним, поднял голову и взглянул на свое лицо, такое же уродливое и с темной кожей, Лу Цин.
Он ударил кулаком по арбузу, но не ожидал, что арбуз будет жестковат, и расшиб руки докрасна.
«Вы были там в течение трех месяцев и распространяли семена, разве вы не слышали об этом?»
Лу Цин тоже очень обижен. Он ворует семена и технологии. Ему надоела возделываемая земля каждый день. Откуда ему знать, что все украденные им семена популяризируются среди народа?
«Брат Три Императора, иначе я пойду туда и, может быть, там что-то новое…»
«Ладно, нечего сейчас брать эти вещи. У простого народа уже есть такие хорошие вещи, и в будущем они будут только улучшаться и улучшаться.
"Что мы будем делать дальше?"
«Откуда мне знать, что делать?» Тан Чжао был очень зол и глубоко вздохнул, прежде чем сказать: «Солдаты не двигаются, и теперь они на ходу, у нас нет шансов».
(Конец этой главы)