BTTH Глава 3936: Женская Голова Демона (66)
По указанию Лю Цицзяня Не Юньшэн взял карту сокровищ и успешно вошел в долину Линъяо для лечения.
«Все эти карты сокровищ принадлежат мне?»
Лю Цицзянь подтвердил: «Это все ваше. Вы можете воспользоваться этим сейчас. Если вы хотите найти сокровище, я могу сопровождать вас. Пока вы сравниваете меч со мной, сокровище внутри ваше».
"Тогда я приветствую?"
Глаза Лю Цицзяня, казалось, светились звездным светом, но он не знал, как это сделать. Когда он вручил карту сокровищ Тан Го, он почувствовал дополнительное облегчение.
Как будто кризис миновал.
«Сынок, выходи».
Из-за двери раздался шепот. Тан Го и Лю Цицзянь один за другим подняли головы. Из двери торчала голова. Женщина была одета по-женски и выглядела на тридцать лет. Она была очень молода.
Эта женщина - свекровь Лю Цицзяня, только глядя на живую внешность, в отличие от женщины с таким большим ребенком, как Лю Цицзянь.
В это время над женщиной также высовывалась голова. Это был красивый мужчина. На вид ему было около тридцати. Это был отец Лю Цицзяня.
Позади них все еще стояло несколько молодых людей, все красивые, высокие и высокие, все с прощупыванием мозга, с нетерпением ожидавшие возможности взглянуть на Лю Цицзяня.
«Давай сначала».
«Я пойду, как только пойду».
Как только Лю Цицзянь вышел, группа людей снаружи схватила его и унесла! Даже если он очень сильный фехтовальщик, против этой группы людей нет сопротивления.
— Сынок, какое отношение эта девушка имеет к тебе? Свекровь Лю Цицзяня спросила с узким выражением лица. Она коснулась головы Лю Цицзяня и сказала со счастливым лицом: «Хороший сын, ты хорошо проводишь время. Научись сам искать девушку». Ну, на несколько братьев больше, чем ты».
«Эта красивая девушка, она что, слепая? Ты обманул ее в ответ». Отец Лю коснулся своего подбородка, его глаза были озадачены, а лицо ничего не могло понять. «Вы давали лекарства другим? Или заставляли других?» "
"Младший брат, ты даже можешь найти девушку, разве ты не знаешь, что у моих братьев нет невестки, как ты можешь сначала найти девушку? Ты можешь обмануть девушку, все девушки на реки и озера очень хороши?» Это старший брат Лю Цицзяня.
Тогда брат Эр Лю сказал: «Иначе давайте выйдем и посмотрим?»
Третий брат Лю сказал: «Отцы, сестры и младшие братья любят девочек. Сколько из наших братьев должны быть в состоянии обмануть нескольких, или мы должны попытаться?»
«У младшего брата теперь есть девушка, разве те немногие из нас, что братья, не были одни?» Лю Сигэ продолжил: «Вы видите, что сын не слишком стар, а когда он молод, он не находит девушку, и никто не будет просить об этом в будущем».
Лиус и его жена на самом деле немного пошевелились. Если девушки снаружи были особенно обманчивы и красивы, пусть сыновья выходят и обманывают двоих в ответ.
«Мэм, я думаю, они могут позволить им выйти и осмотреться. Не лучшая идея оставаться в долине и ждать кролика».
Да причина, по которой у этих сыновей нет невестки, в том, что они чувствуют, что судьба грядет, обязательно будет, только оставайтесь в долине и ждите кролика. Я просто не думал, что этот класс будет ждать, пока сынишка не вернется с девочкой, похожей на цветок.
«Хорошо, давай сначала поговорим. Ты можешь уговорить девушку ответить только своим ртом. Никакие другие средства не допускаются». Миссис Лю пошла на компромисс, она схватила Лю Цицзяня за руку: «Малыш, на этот раз ты свободен, многому научи своих братьев и позволь им научиться обращаться со своими женами».
(Конец этой главы)