Разобравшись с Цуйхуном и Ню Ню, Су Чен позволил служанкам спуститься и хлопнул по столу, его глаза были полны безжалостности: «Это ты! Это яд, который ты дал Лиэру!»
С «затяжкой» Ли Вэньси опустилась на колени, ее лицо было бледным, руки крепко сжимали вуаль, ее сердце было полно страха: «Учитель! Как вы можете меня обидеть, я не ошибаюсь!»
«Не ты? Почему ты угрожаешь Цуйхуну?» Су Чэнь холодно посмотрел на Ли Вэньси: «Не говори, что ты не имел в виду это, Ли Вэньси, как я могу не понимать, как ты?»
Ровный голос заставил Ли Вэньси дрожать всем телом.
Сочетание имени и фамилии заставило сердце Ли Вэньси учащенно биться.
«Я давно сказал, что Лиэр — моя дочь, ты не можешь ее сдвинуть с места, ты воспринимаешь то, что я сказал, серьезно!»
«Учитель, я не знаю! Я действительно не знаю!» Ли Вэньси опустила голову, ее глаза были полны паники, а на лбу уже выступил пот.
"Нет?" Глаза Су Чена были подобны ядовитым змеям и смотрели на Ли Вэньси, из-за чего Ли Вэньси боялась сказать больше.
Но она знает, что не может этого признать, признай, с ней покончено!
«Учитель, если бы я действительно хотел смерти Лиэр, я бы сделал это, когда она еще была в Тяньцзякунь. Как я мог ждать, пока она вернется? Мастер, ты действительно обидел меня!»
Ли Вэньси рухнула на землю, тихо плача, яростно впиваясь ногтями в ладони, боль заставила ее вновь обрести рассудок, и она быстро подумала о причине.
Однако Су Чэнь внимательно посмотрел на Ли Вэньси.
Взгляд над ее головой заставил Ли Вэньси продолжать упорствовать, и это молчание пугало ее все больше и больше.
"Я узнаю."
— сказал Су Чен, встряхнув длинными рукавами, и сразу же ушел.
Ли Вэньси рухнула прямо на землю, тяжело дыша. Она знала, насколько высокомерным был Су Чен. Если бы она знала, что нарушила его смысл, тогда она бы испугалась...
Подумав об этом, Ли Вэньси вздрогнула.
«Мадам, с вами все в порядке?» Бабушка Чэнь быстро вошла и помогла Ли Вэньси в отчаянии подняться, ее лицо было полно беспокойства: «Эй, мэм, вы знаете темперамент этого человека, вы снова что это такое?»
"Мать!"
Ли Вэньси услышала голос бабушки Чен и внезапно, словно о чем-то думая, пожала бабушке Чен руку: «Бабушка, я могу только на тебя положиться!»
Мать Чен на мгновение опешила и была немного озадачена.
Ли Вэньси глубоко вздохнул, и пара XX уставилась на бабушку Чен, как будто он поймал последнюю соломинку.
«Мать, у тебя разлад с Лиэр, пока ты признаешь, что отравила Лиэр, мастер определенно не будет в этом сомневаться! Мать, ты можешь мне помочь, только если мастер знает, что это был мой яд, ты знаешь, я не подчинилась тому, что он имел в виду, и обязательно кончу плохо. Мама!»
«Сестра, не волнуйся, я обязательно позабочусь о месте твоей семьи для тебя!»
Госпожа Чен недоверчиво посмотрела на Ли Вэньси, ее губы дрожали, а лицо было бледным. Она знала, что ее жена жестока, но никогда не думала, что однажды станет заменой Ли Вэньси!
«Мадам, мы можем найти кого угодно…»
«Нет, барин очень подозрителен, он не поверит! Только ты, матушка, и только если ты потерпишь, то со мной все будет хорошо!»
Мать Чэнь недоверчиво посмотрела на Ли Вэньси, даже не осознавая этого, опустив руку Ли Вэньси.
Ли Вэньси отреагировала и восстановила прежнее самообладание: «Мать, ты мне поможешь?»
Госпожа Чэнь встретила слегка угрожающий взгляд Ли Вэньси, ее сердце внезапно сжалось, она скривила несколько губ и сказала хриплым голосом: «Мадам, вы позаботитесь о моем сыне и дочери?»
"Я буду!"
Сказав это, Ли Вэньси сразу достал несколько серебряных билетов: «Сначала я могу дать тебе деньги. Сколько ты хочешь, просто скажи!»
«окей, я понял».
Госпожа Чен вздохнула: «Я заботилась о своей жене и выросла. Моя обязанность — делать что-то для своей жены. Я только надеюсь, что моя жена сможет хорошо относиться к моим сыновьям и дочерям, потому что я умер за свою жену».
Сказав это, Мать Чен перед уходом тяжело дала Ли Вэньси голову.
Ли Вэньси вздохнула с облегчением и быстро позволила людям организовать следующее.
Она хочет, чтобы все доказательства указывали на Мать Чен.
Ночью мать Чен нашли повесившейся в своей комнате.
Все доказательства, найденные Су Чэнем, указывали на бабушку Чен, так что дело было закрыто.
Госпожа Су долго вздохнула: «Мать Чэнь остановила дела Лиэр. Неудивительно, что моя Лиэр жила так плохо в деревне, неудивительно, что она нацелилась на Лиэр, когда пришла!»
Госпожа Кэ налила чашку чая госпоже Су: «К счастью, кое-что удалось выяснить».
Г-жа Су махнула рукой и жестом дала себе знак не пить чай, затем посмотрела на Ли Вэньси, стоявшего на коленях на земле, и легкомысленно сказала: «Вы тоже обмануты. Вы хозяин особняка премьер-министра?
Ли Вэньси вытерла уголки глаз, встала, затем посмотрела на Су Моли, которая аккуратно сидела, и подошла: «Лиэр, это ненадлежащее трудоустройство твоей матери. В будущем твоя мать обязательно компенсирует тебе это».
«Я не знаю, какие украшения тебе нравятся, тебе нравится этот браслет?» По его словам, он надел браслет на руку Су Моли.
Су Моли изобразил умную улыбку на лице: «Матери не обязательно быть такой, во всем виновата служанка, но теперь ее матери помогают две тети, и мать точно не повторит подобных ошибок. "
Ли Вэньси подавила гнев в своем сердце и сказала госпоже Су: «Да, Лиэр — моя дочь. Я, естественно, компенсирую это».
Су Моли улыбнулся Ли Вэньси, а затем замолчал.
Посреди ночи Су Моли возился с цветком, который принес Хуанфэнь: «Отправь его моей матери завтра».
"Да Мисс."
На следующий день во дворце Чжун Лиси поспешно прибыл в Восточный дворец: «Брат! Это слишком!»
Чжун Лиши слабо взглянул на Чжун Лиси, и улыбка на его лице стала немного искренней: «Что?»
«Дело не в Лиэр. Проницательный человек знает, что бабушка Чен здесь, чтобы стать козлом отпущения! За этим стоит не тот человек! Я не ожидал, что отец поверит в это! Есть также второй брат, который действительно помог мадам Су говорить !"
Неопознанный цвет мелькнул в глазах Чжун Лиши: «Тебе не нужно об этом беспокоиться».
Чжун Лиси недоверчиво посмотрел на Чжун Лиши: «Брат, только мы можем поддержать Лиэр, тебе все равно!»
«Это наложница твоего второго брата». — легко сказал Чжун Лиши.
"Хлопнуть!" Чжун Лиси хлопнул по столу: «Да, Лиэр — наложница второго брата, я должен сообщить второму брату, что Лиэр поддерживается мной, чтобы второй брат не запугивал Лиэра!»
Увидев уход Чжун Лиши, Чжун Лиши в хорошем настроении налил чашку чая.
«Принц, очевидно, что второй принц ненавидит то, что Мисс Су — его наложница, ты уже сказал принцессе, что принцесса обязательно пойдет ко второму принцу поговорить, разве второй принц не ненавидит Мисс Су больше?»
Лицо Сяо Гоцзы было полно загадок.
Чжун Лиши поставил чашку, открыл складной веер и скривил уголки губ: «Разве Сиэр не может говорить и вызывать ненависть Эр Чжун Лилин?»
Сяо Гоцзы немного подумал и не смог удержаться от вопроса: «Принц, ты тоже ненавидишь мисс Су? Или в чем конфликт между тобой и мисс Су?»
"бум!"
Чжун Лиши ударил веером по голове Сяо Гого: «Что за чушь? Этот принц ей помогает».
Сяо Го был так огорчен и пробормотал: «Где ты ей помогаешь! Ты сделал это, как грустно, что мисс Су вышла замуж!»
Однако он не смеет сказать большего.
Но в течение двух дней Чжун Лилин больше не мог этого терпеть. Он посмотрел на Чжун Лиси и холодно сказал: «Кто сказал, что я хочу, чтобы Насу Моли была наложницей?»
Чжун Лиси был ошеломлен: «Второй брат, это свадьба императора!»
«В указе императора-отца была написана только Мисс Су, но Мисс Су не упоминалась!»
Чжун Лиси недоверчиво посмотрел на Чжун Лилин и вдруг, казалось, о чем-то подумал: «Ты хочешь развестись!»
"Нет!"
Чжун Лиси закричала: «Если вы разведетесь, что вам делать с Лиэр! О Лиэр обязательно доберется много слухов! Вы пытаетесь заставить ее умереть!»
Чжун Лилин презрительно фыркнула: «Какое отношение ее жизнь и смерть имеет ко мне?»
Увидев спину Чжун Лилин, Чжун Лиси очень нервничала, и Бай Лин, стоявшая сбоку, тоже забеспокоилась: «Принцесса, что мне теперь делать? Если бы мисс Су знала, как было бы грустно!»
Чжун Лиси яростно закусила губу, ее большие глаза были полны беспокойства: «Нет, мне нужно пойти найти брата!»
Днем Су Моли получил письмо от Чжун Лиши с улыбкой на лице: «Чжун Лилин действительно ничего не мог с этим поделать».
«Мисс, может ли этот принц поверить в это?»
Хуан Фэнь не мог не спросить.
Су Моли тихо усмехнулся: «Естественно, ведь он взял у меня десять тысяч таэлей серебра, поэтому он должен помочь мне решить эту проблему».
«Но разве это только из-за десяти тысяч таэлей серебра?» Хуан Фэнь был озадачен: «Я всегда думаю, что это слишком просто».
Улыбка на лице Су Моли стала немного слабее, и он медленно сказал: «Принц более надежен, чем император. Он должен отплатить моей матери за защиту королевы и его доброту».
"Ты можешь в это поверить?"
Хуан Фэнь продолжал спрашивать.
Су Моли некоторое время молчал: «Надежный».
Тогда, когда я еще был призраком, я последовал за ним в особняк премьер-министра. Я знала, что все было заговором и уловкой, и знала это тоже. В конце концов, именно принц Чжун Лиши отомстил за свою мать.
Хуан Фэнь ответил: «Это хорошо, иначе женщине было бы слишком трудно находиться в столице одной».
Су Моли выглянул в окно: «План на завтра составлен?»
«Мисс, будьте уверены, все под контролем».
На второй день госпожа Чэннин Хоу снова устроила банкет в честь приветствия цветов. Су Моли, Су Синьчжэнь и Су Цзясюань прибыли в особняк Чэннин Хоу под руководством Ли Вэньси.
Глядя на одетого Су Синьчжэня, Су Моли дернул губами: «Сестра, спасибо».
Су Синьчжэнь был ошеломлен, затем странно взглянул на Су Моли: «Ты болен?»