Глава 265: беспокойство — это хаос

Глава 265 Если вы заботитесь, вы будете в хаосе.

Предок Гу Юньцзяо сказал, что на самом деле был ее дядей в другом времени и пространстве.

В 1970-х годах мой дядя однажды выполнил операцию по удалению золотой иглы для Тайцзу, а также сделал эту операцию для принца одной страны.

Все операции прошли очень успешно.

Когда она была подростком, она однажды увидела, как ее дядя делал эту операцию кому-то. Позже дядя объяснил ей некоторые моменты, на которые нужно было обратить внимание, но она так и не приступила к операции.

Мой дедушка и дядя оба считали, что она была самой талантливой в медицине в этом поколении. С нескольких лет, когда кто-либо приходил за медицинской помощью, они просили Гу Юньцзяо пощупать пульс, а затем наблюдали со стороны.

Дедушка и дядя возлагали на нее огромные надежды, но жаль...

Услышав это, наложница Юнь медленно кивнула.

Сразу после операции ей удалось восстановить зрение, что ее очень обрадовало.

Она тихо сказала: «Я слышала, что поскольку доктор Гу — владелец магазина в Жэньсинтане, он, должно быть, очень занят. Почему бы вам не вернуться первым?»

«Я должен обсудить этот вопрос с принцем, прежде чем принять решение».

Хотя она и решила лечь на операцию, ей все равно пришлось проявить уважение к сыну.

Гу Юньцзяо благословил наложницу Юнь: «В этом случае девушка уйдет на пенсию первой».

После того, как Гу Юньцзяо ушел, наложница Юнь спросила короля Канга.

Приближённая служанка наложницы Юнь снова произнесла слова Гу Юньцзяо, король Кан был слегка удивлён, услышав Жэнь Синьтана, а затем услышав, что тот собирается вонзить золотую иглу ему в глаз, король Кан поспешно махнул рукой: «Тогда как это можно сделать? Как твои глаза?»

Наложница Юнь усмехнулась: «Мой господин, мои глаза теперь почти полностью ослепли».

«А что, если нож снова сломается?»

Кан Кан все еще немного нервничал. Он прошелся по комнате несколько раз и приказал: «Иди и позови королевского доктора Хана».

Через некоторое время к нам подошел королевский доктор Хань, и Кан Ван сказал: «Интересно, слышал ли господин Хань когда-нибудь об устранении препятствий золотой иглой?»

Хань Юйи выглядел озадаченным: «Я никогда об этом не слышал. Это используется для лечения болезней?»

Кан Ван сказал: «Верно, сэр, как вы думаете, этот метод пригоден для использования?»

Хань Юй задумался на некоторое время: «Зачем тебе беспокоиться о твоем господине, разве нет крестьянки с симптомами, похожими на симптомы императрицы? Так пусть сначала кто-нибудь вылечит крестьянку, а потом уже не поздно вылечить императрицу».

Кан Кан вздохнул: «Я не знаю».

«Просто мысль о том, чтобы проткнуть глаза Императрицы иглой, меня очень беспокоит».

Мама улыбнулась и сказала: «Ваше Высочество исполнено сыновней почтительности. Если вас это волнует, вы будете смущены».

Кан Кан немного поколебался: «Ну, пусть она сначала попробует».

Он дал указание: «Пусть кто-нибудь пойдет и скажет доктору Гу из Жэньсинтана и попросит ее прийти завтра, чтобы вылечить крестьянку».

Получив приказ, слуга отправился в Жэньсиньтан.

Гу Юньцзяо прибыл в магазин первым, а люди из дворца — последними.

Услышав, что кто-то из дворца сказал, что она немедленно вылечит крестьянку, Гу Юньцзяо покачала головой.

Она сказала управляющему дворцом: «Чтобы сделать эту операцию, сначала нужно создать набор хирургических инструментов».

«И оборудование должно быть сделано из стали».

Она немного подумала: «Приходи ко мне завтра за чертежами и посмотри, сможешь ли ты найти умелого мастера, который их сделает».

Управляющий дворца почтительно согласился и вернулся во дворец, чтобы продолжить отдавать распоряжения.

Услышав, какие хирургические инструменты предстоит изготовить, король Кан и наложница Юн обрели большую уверенность.

Гу Юньцзяо взял очень тонкую ручку и начал рисовать на бумаге.

Всего инструментов пять, и все они очень маленькие по размеру. Само собой разумеется, что для глазной хирургии они должны быть очень деликатными.

Гу Юньцзяо нарисовал рисунок и даже обозначил размеры.

Она убрала чертежи и стала ждать, когда на следующий день за ними придут люди из дворца.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии