Глава 275
Цзян Ючжи рассмеялся: «Это раздражает».
«Я приглашу еще одного гостя для господина, как насчет брата Линя?»
Кан Кан внимательно посмотрел на Линь Шо.
Он знал, что Цзян Ючжи не резкий человек. Раз он пригласил Линь Шо для него, значит, у Линь Шо должно быть что-то особенное.
Он некоторое время смотрел на Линь Шо и вдруг сказал: «Почему я думаю, что у брата Линя доброе лицо, кажется, я где-то его видел?»
Линь Шо молчал, просто поклонился королю Кану.
Кан Ван улыбнулся и сказал: «Давайте пойдем вместе».
Группа последовала за королем Кангом в зал.
Король Кан сидел на главном сиденье, Гу Юньцзяо и Цзян Ючжи сидели слева и справа от него, Линь Шо сидел ниже Цзян Ючжи, и больше никого не было.
Кан Кан пригласил Гу Юньцзяо сопровождать его лично. Это было намеренным игнорированием ее женской идентичности и обращением с ней только как с врачом с превосходными медицинскими навыками.
Он считал, что Гу Юньцзяо заслуживает его уважения.
Кан Кан приготовила вино, но Гу Юньцзяо махнула рукой, давая понять, что она не будет его пить, поэтому король Кан отказался уговаривать ее.
Цзян Ючжи и Линь Шо сопровождали короля Кана, чтобы выпить небольшую чашку.
Во время банкета король Кан вдруг что-то вспомнил и дал указание слуге: «Кстати, немногих врачей, которые живут в доме, можно выслать».
«Есть еще эти крестьянки, и кто-то их отправит обратно».
Маленький слуга покончил с собой.
Он пошел в отдаленный двор и сказал трем врачам, которые пили вместе: «Господь приказал нескольким собраться и покинуть дом как можно скорее».
Один из них удивленно сказал: «Выйдем из дома? У твоей матери вылечилась глазная болезнь?»
Маленький слуга фыркнул: «Болезнь глаз нашей матери излечилась».
Все трое хором сказали: «Как это возможно?»
Маленький слуга рассмеялся: «Кажется, вы все считаете, что глазная болезнь императрицы неизлечима».
Он вдруг поднял лицо: «Раз так, почему бы вам двоим не прийти во дворец и не обмануть еду и питье?»
Несколько человек поспешно встали, но сказали, что не осмелятся.
Маленький слуга подумал, что это не зазорно, поэтому сказал: «Это доктор Гу из Жэньсиньтана».
«Я слышал, что доктор Гу очень искусен. Ему потребовалось всего полчаса, чтобы вылечить императрицу».
Несколько человек переглянулись.
Один человек спросил: «Вы узнаете доктора Гу из Жэньсиньтана?»
Другой топал ногами: «О, я помню, разве это не та маленькая девочка в тот день?»
«В то время доктор Чжан из Цилиньтана сказала, что она даже спасала мертвых, и никто этому не поверил».
Двое других вспоминали: «Это она?»
«Неужели в мире действительно существует такой выдающийся медицинский навык?»
Маленький слуга фыркнул: «Как можно себе представить медицинские навыки доктора Гу?»
Теперь слухи распространились по всему дому, и многие люди говорят, что идут в Жэньсиньтан, чтобы найти доктора Гу.
Мальчик махнул рукой: «Все поторопитесь, пойдем после ужина».
«Наш Господь милостив, и мы больше не будем привлекать вас к ответственности».
Эти люди неловко улыбались.
Маленький слуга снова пошел на соседний двор и приказал старушкам выгнать крестьянок.
Несколько крестьянок уже знали эту новость.
Тот, кого Гу Юньцзяо вылечил утром, рассказал им об этом, когда вернулся, чтобы собрать вещи.
Теперь они горят желанием покинуть дом и отправиться в Жэньсиньтан, чтобы найти доктора Гу.
Маленький слуга услышал их слова и любезно сказал: «Доктор Гу сейчас все еще пирует в нашем особняке, так что у меня сейчас нет времени».
«Наш господин будет сопровождать вас лично».
«Кстати, не ошибитесь. Доктор Гу — женщина, и она молода».
Несколько человек твердо запомнили слова маленького слуги.
Один за другим они поспешили обратно в дом, чтобы собрать свои вещи, и все сказали, что рано утром отправятся в Жэньсиньтан на поиски доктора Гу.
В 12 часов дня выйдет еще несколько глав.
(конец этой главы)