Глава 126: Сильный и слабый

Яростный ветер вопил, пылающая неспокойная волна разрывала небо, моргая перед Цинь Гэ и позволяя его глазам смотреть в сторону.

«Виртуальная вспышка ~! '

— заметил Йи, фиолетовый свет дико сошелся и превратился в величественный луч света, вылетевший из кончиков его пальцев, не только разбивая яростную рубящую волну, но и яростно поглотив седовласого старика.

Бум ~!

По небу разнесся шокирующий стон, опускаясь веером, а на земле резко появились ямы, расходящиеся более чем на сто метров, клубящиеся дымом и катящиеся, почти покрывающие серым пятном всю площадь.

虚 Ошеломляющая разрушительная вспышка не только мгновенно убила старика с седыми волосами и длинной бородой, но даже многие люди, которые наблюдали за войной позади него, были вовлечены и уничтожены в пепле.

Сильная ударная волна, вызванная энергией террора, отчаянно захлестнула его. Какое-то время на площади кричало много людей. Ю Бо сбил с ног множество людей, его рвало кровью, и он получил легкие травмы.

"Убегать !!!"

Люди, которые изначально хотели посмотреть битву, кричали в ужасе от таких ужасных разрушений. Где может быть разум, наблюдающий за войной, паника бешено бежит.

В то же время те, кто собирался осадить Цинь Гэ, также изменили свои лица, очевидно, их удержала сила ложных вспышек, и даже некоторые амбициозные люди почувствовали только холодную воду, льющуюся на их тела, первоначальное волнение и энтузиазм. исчезла и сменилась простудой.

Ци Цинге не является человеком, который придерживается правил, и при этом он не является чистым фехтовальщиком. Он ищет битвы не только для дисциплины кендо, но и для тренировки силы. Естественно, кендо это не ограничится.

Падающая пыль продолжалась еще долгое время, но убийственный дух свирепого сенхана продолжал процветать. Когда рев затих, Цинь Гэ начал убийство.

«Бритье», «Мигание», «Звук», различные бесконечные движения заставляли Цинь Гэ кружиться, как призрак, в постоянно меняющейся пыли, а острое лезвие света продолжало мигать.

О ~!

Фехтовальщик приближается к царству повелителей меча, даже если люди с ножом покрыты вооруженной «красной кровью», кровь разбрызгивается повсюду.

Владелец музея мечей почувствовал кризис, в гневе повернулся и рубанул, лезвие разорвало воздух и сильно изрубило Цинь Гэ, появившегося с одной стороны.

Дин ~!

Раздались удары У Цзингэ, и лезвие сильно вонзилось в ключицу Цинь Гэ, но, казалось, оно попало в алмаз и не могло прорубиться на дюйм.

Со слабым оттенком тьмы перед клинком, под мощной защитой цвета вооружения и стальной кожи, обычный удар на уровне коня-меча также трудно нанести урон Цинь Гэ.

Глядя на противника с потрясенным лицом на противоположной стороне, Цинь Гэ безжалостно взмахнул рукой «Красная кровь». При блеске меча он уже обезглавил голову другого человека, и лицо другого человека ужаснулось смертью Взгляни.

Толстый чертов дух продолжал расти, и крики продолжали звучать. Могучий мечник упал на труп.

Рев грохота и звуки рубленых столкновений стали темами. Яростные рубленые волны и ужасающие мощные всплески делают летящую пыль еще более интенсивной.

МИХОК вспыхнул, вылетел из пыли и приземлился на минарет на краю площади. Его глаза продолжали сверкать, и он всегда смотрел на битву в пыли.

На площади, полной трещин и разбросанного гравия и выглядевшей ветхой, кругом рухнул труп, а в центре — скала, образовавшаяся в результате обрушения платформы, на ней стоял Цинь Гэ, окровавленный.

Хотя в жестокой битве одежда испачкалась, все пятна крови на его теле принадлежат врагу, и он не пострадал ни в малейшей степени.

По крайней мере, несколько человек, которые настаивали на том, чтобы остаться на площади, а другие бежали под воздействием террора. Увидев результаты боя, на их лицах отразились различные ужасы и потрясения.

«Мертвы, все мертвы, все убиты им!»

«Как ужасно, здесь погибло так много фехтовальщиков и сильных фехтовальщиков. Он большой фехтовальщик!»

不可能 «Ни в коем случае, как хозяин мог потерпеть неудачу, я в это не верю!»

«...!»

Бормотание, восклицания и отчаянные крики продолжали раздаваться эхом. Ученики в зале мечей упали на землю от недоверия и печали. В то же время некоторые люди смотрели на это с ненавистью. Цинь Гэ.

Но даже при том, что он ненавидел Цинь Гэ, ни один из учеников в этих залах меча не осмелился выйти вперед только потому, что Цинь Гэ потряс их абсолютной силой и наполнил их сердца Цинь Гэ. .

Не обращая внимания на слабые глаза разных рыб, когда пыль рассеялась, глаза Цинь Гэ смотрели прямо на Михока, стоящего на квадратной стене.

«Давай, я зачистил слабых, и следующий бой будет между мной и тобой!» Огромный дух ци быстро успокоил быстрое дыхание Цинь Гэ, и в то же время он посмотрел на Михаока, полного войны. ~ www..com ~ Спокойный, но сильно пьющий.

«Слабый, но я не уверен, слабый ли ты, позволь мне сначала проверить!» Михок не вытащил из-за себя черный нож, а спокойно взял маленький крестообразный ножик, лежащий у него на груди. , Как будто разговаривает сам с собой.

У Цинге смотрел на перекрестный нож вдоль движений другой стороны, не показывая гнева или недовольства на лице, потому что он понимал значение другой стороны.

秦 Для Цинь Гэ убитые им люди относятся к слабым, но дело не в том, что эти люди действительно слабы, просто Цинь Гэ сильнее.

Точно так же и для Михока ужасающая сила, которую только что продемонстрировал Цинь Гэ, все еще слаба для него. Это недостойно всей его силы, и он даже не способен вытащить черный меч.

Упрямых уважают. Поведение Михока соответствовало философии Цинь Гэ, поэтому он не чувствовал никакого унижения. Наоборот, он воспринимал это как должное.

Конечно, это не значит, что у Цинь Гэ не будет никакой реакции. Он предпочитает использовать реальные действия, чтобы выразить это быстрее, чем произнесение слов.

«Доминируй над миром ~! '

Свирепый и властный мечник расцветает мгновенно, глаза Цинь Гэ полны суровости, а поднятие рук — это жестокий удар.

Вокруг тела дико танцевали, сгущая ослепительное сияние сущности, прорезавшей небо, мигая через расстояние между двумя сторонами, стремительно несясь к Михоку.

Острые глаза орла были плоскими, как вода. Столкнувшись с резким ударом лезвия меча, Михок вскочил со стены, как гепард. Во время нанесения удара крестовый нож, словно молния, столкнулся с лезвием меча.

Эй ~!

的 Чрезвычайно затвердевший мечник, который должен был сгуститься, был разорван на две половинки игрушечным ножом и исчез со стороны Михаока.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии