Глава 66: Демон, черт возьми!

Запомните [www..com] на одну секунду, обновляйтесь быстро, никаких всплывающих окон, бесплатное чтение!

Глава 66: Дорога демонов, причиняющая вред людям!

«Мама, не сердись, это вредно для плода...» С одной стороны цветной светлячок выглядит бледным и презирает уговоры.

«Заткнись! Ты ошеломлен! Не видел, чтобы императору было плевать на этого ребенка! Ему все равно, в этом дворце все еще есть то, что ему нужно!» Яо Сучжэнь был очень зол, и ему пришлось ударить себя по животу. Позади него внезапно послышался звук Аньшаньшаня.

«Старые рабыни советовали девушкам не поднимать здесь большого шума. Если бы их услышал император, они не смогли бы завершить девицу и отправить ребенка в перевоплощение». Звук хвостовика полон печали и насмешек, Яо Сужень не сказал, сделал большой шаг вперед, яростно поднял руку и получил пощечину. Как Аньшушань не ожидал, что Яо Сучжэнь бросится ему в глаза, поднимет руку и ударит ее, его лицо горит.

«Собаки-рабы, кем вы себя возомнили! Но это монах, евнух! На самом деле смеете жестикулировать перед дворцом! Аншан, не знаю, что вы хорошие существа! Я наткнулся на него в тот день, на этот дворец дал свое лицо,не принес вещи императору,вы не только не благодарны Дейду,но и огласке причастия,жениться на даме сложно!Поскольку вы бессовестны,этот дворец не должен для вас прятаться !Если вы не знаете друг друга, не вините. Дворец безжалостен! Ролл!" Яо Су очень зол и тихо кричит. Губы Аньшаньшаня дернулись, острые глаза катили слабый свет, кусали зубы и смотрели на Яо Сучжэня.

«Девы... Мо безумие сломлено, и рабыни помогают тебе вернуться во дворец». Цветной феникс находился во дворце в течение многих лет, естественно, зная положение Аньшаня во дворце, чтобы избежать повторяющихся действий мастера, цветной светлячок. В дальнейшем я хочу жениться на Яо Сужене и вернуться во дворец.

«Посмотрите, что вы видите! Не понял слов этого дворца! Этот дворец позволит вам катиться!» Яо Сужен открыл красочного светлячка, например, бронзовый колокольчик.

«Рабы уходят на пенсию!» Аньшаньшань с трудом сдерживает каждое слово, напряженно наклоняется и отдает честь, а затем отступает. Пока Аньшаньшань не исчез из поля зрения Яо Суженя, цветной светлячок осмелился идти вперед.

«Даже если дворец его не женит, ты думаешь, он поверит в толкование этого дворца? И он может не дать возможности объясниться дворцу, иначе мать не даст 20 пощечин! проглотить звук, чем терпеть его. Вскоре, теперь дворец и Аньшаньшань находятся в плохих отношениях, необходимо предотвратить злодея, и вы тайно обратите внимание, чтобы узнать доказательства интимного банкета Аньшаньшань, на случай чрезвычайной ситуации. " Яо Сучжэнь вздохнул и закричал.

«Рабы понимают, богиня чувствует облегчение».

«Правда, когда вы были во дворце Гуаньинь, вы могли видеть, чем Яо Можень отличался от прошлого?» После того, как Яо Сучжэнь успокоился, он внезапно вспомнил сцену прошлой ночью, и у него внезапно похолодело сердце.

«Рабы этого не видели, но они были глупее, чем раньше. Даже драконы и хи не понимали». Цветные светлячки лишь подхватили внешний вид Яо Сучжэня.

«Не правда ли... Как давно умерла Яо Моксин?» Яо Су шептал и шептал.

«Ох… вернись к богине, и тогда пять дней — это ее семьдесят семь». Цветной светлячок не знал, почему мастер вдруг упомянул Яо Мосиня, и тщательно пробежался по четырем местам, прежде чем ответить. После смерти королевы все темы, касающиеся королевы, были классифицированы как табу.

«К счастью, я не пропустил семь или семь... цветных светлячков. Вы вернулись во дворец издалека, чтобы вернуться назад и вспомнить, и помнить, что это лишь проблеск». Яо Сужень холодно закричал.

«Рабы понимают». Хоть цветные светлячки и не знали, что задумал мастер, но кивнули и повиновались.

«Иди, возвращайся в Хуацин, приезжай в Японию, дворец не верит, как долго можно оказывать благосклонность дураку! Эй!» Яо Су ошеломил Дворец Гуаньинь своими глазами и тут же отвернулся.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии