Глава 425: Заговор Фуджитанси (8)

Biquge www..com, самое быстрое обновление Поцелуй Ан, госпожа Президент! последняя глава!

Разве отец Цзо Цин не погиб в автокатастрофе? ?

Глядя на Цзо И, Джейк Хуан просто невероятен!

«Ты, скажи все, что знаешь». Глядя на троих людей на диване, Фудзитан сказал другой дрожащей фигуре:

Услышав ее голос, Цзо И повернула голову и взглянула на стоящую там фигуру.

Он щурил глаза и всегда чувствовал, что эта худая фигура была немного знакома и представляла собой старушку лет шестидесяти.

Старик поднял голову, с трепетом взглянул на Фудзи Танси, затем слегка взглянул ему в глаза и взглянул на Цзо И неподалеку.

— Я… — Ее голос дрожал.

Однако, как только она вышла, бровь Цзо И тут же нахмурилась.

Этот голос.

Разве это не сестра вечера, Бай Дуо?

«Бай Дуо?» Цзо И подошел к старушке и обнаружил, что это она.

Именно она сказала ему, что Пань Си ушла из-за беременности.

«Это действительно ты».

Старушка взглянула на Цзо И, а затем опустила глаза.

"Что ты здесь делаешь?"

«Я…» Она подняла глаза, замолчала, а затем посмотрела на Фуджитанси в сторону.

Прикоснувшись к ее глазам, Фудзидо Хи яростно уставилась на нее, словно жестикулируя глазами.

«Я иду, я хочу кое-что тебе сказать…»

«В то время, когда Си Си ушла, она не была беременна».

Услышав эти слова, сердце Цзо И дрогнуло, и его лицо внезапно изменилось: «Разве она не беременна?»

"Хорошо." Старушка кивнула, но так и не осмелилась взглянуть в лицо Цзо И.

Цзо И, казалось, тоже разглядел ее нечистую совесть.

Он молчал несколько секунд, глядя на слегка беловатую голову старушки.

Шен сказал: «Почему ты раньше сказала мне, что беременна?»

В то время, по общественному мнению, этот Бай Дуо с негодованием сказал ему, что он соответствовал Шэнь Чжэньси и причинял ей вред всю ее жизнь.

Но на этот раз он пришел сказать ему, что в этом году он не был беременен.

Старушка опустила голову, никто не заметил ее моргающих и панических глаз: «Я, я была, потому что…»

"Из-за чего?" Лицо Цзо И было похоже на айсберг, а его голос был чрезвычайно холодным. Острые глаза, казалось, увидели перед собой старушку.

«Поскольку я читаю новости, я действительно не хочу, чтобы вы ослепли».

«Ослепил?»

В этот момент старушка, казалось, набралась храбрости и вдруг подняла голову навстречу острым глазам Цзо И. В момент контакта в ее глазах на мгновение вспыхнула вспышка, но в следующую секунду словно вдруг вспомнилось Что, в конце концов, не ускользнуло от его глаз.

«Все это на самом деле заговор вечера, потому что ее выгнали твои родители, а ты как президент заботился только о себе и не контролировал ее. Позже она ушла, думая, что ты ее найдешь, но ты нашел ее», - она ​​держала заговор, утверждающий, что она была беременна и ушла, цель - отомстить за тебя, и заставить тебя почувствовать раскаяние и сожаление!»

Старушка закончила говорить на одном дыхании. Хотя на первый взгляд все казалось слишком спокойным, ее сердце было напряжено, и все ее нервы были напряжены!

Глядя на ее слишком спокойное лицо, Цзо И нахмурился.

«Тогда почему ты мне потом сказал, что она ушла беременной? И откуда ты об этом знаешь?»

Старушка как будто была готова сказать: «Поскольку у меня с ней самые лучшие отношения, она никому об этом не рассказала, а рассказала только мне».

PS: (Ночью еще шестеро)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии