Глава 107:

Цзи Тин и Ли Гунггун молча смотрели друг на друга, и дул холодный ветер, мрачность и страдания, которые нельзя было выразить.

«... у свекрови большое состояние, и в будущем наступит день развития». Гонг Ли рассмеялся.

Джи услышал вздох: «Кстати, ты действительно во мне уверена, не называй меня свекровью. Я теперь горничная, строго говоря, это твоя ответственность, и я хотела бы спросить у тебя больше». внимание в будущем».

«Свекровь засмеялась, столько наложниц родилось в этом дворце за столько лет, а ты можешь ошибиться и все равно прожить жизнь. Я хочу предстать перед глазами Вашего Величества, вы отличаетесь от других, как Если вы сегодня вечером уговорите Ваше Величество, возможно, завтра появится наложница. «Гун Ли был совершенно искренен.

Цзи какое-то время слушал тишину, а затем спросил: «На самом деле, я думаю, что хорошо быть дворцовой служанкой, но я не знаю, прикоснусь ли я к свету тестя и позволю ли мне мне пойти в гарем на работу?" Лучше никогда не видеть собачьего императора.

Ли Гунгун засмеялся: «Моя свекровь засмеялась. Ваше Величество лично попросило приехать во дворец, чтобы служить. Как мог раб иметь такую ​​власть, чтобы перевести вас прочь?»

Джи услышал вздох, и выражение его лица снова стало грустным: «Значит, теперь я не веду жизнь наложницы, должен ли я выполнять работу наложницы?»

Ли Гунгун просто засмеялся и больше не осмеливался с ней разговаривать. Цзи Тин посмотрел на дверь и не хотел заходить. В результате он долго не колебался, затем услышал внутри чей-то нетерпеливый голос: «Я все еще не тороплюсь, хочешь идти в одиночку ?!"

Цзи Тин: «…» Тогда ты пришел сюда, пожалуйста!

Однако она пробормотала в сердце, с нежной и доброй улыбкой на лице, и пошла в сторону комнаты. Очевидно, день был не холодный, но в спальном зале уже горел земляной дракон, и в комнате было тепло. На Шэнь Тучуане была только тонкая подкладка, и он праздно сидел на диване-драконе.

«Пожалуйста, Ваше Величество». Цзи Тин улыбнулся и отдал ему честь.

Шэнь Тучуань прищурился, долго смотрел на нее и пренебрежительно вздохнул: «По сравнению с одеждой этой шезлонга, она больше подходит тебе».

Это означало прямо сказать ей, что она недостойна быть его наложницей. В древней среде так унижала женщину собственный мужчина. Шэнь Тучуань в данный момент была несчастна, поэтому ей всегда хотелось высмеять, разрушить ее поверхностный покой, увидеть, как ее сторона рушится.

Кто знал, что Цзи даже не поднял век и не начал льстить ему: «Ваше Величество Мингча Цю чрезвычайно умен, и с первого взгляда он видит, что министры весят несколько фунтов, два или два, и он действительно восхищается ими. "

«Тебе следует называть себя рабом». Шэнь Тучуань нахмурился.

Цзи прислушался на мгновение: «Кстати, кажется, что их учили другие наложницы, так почему же они никогда с ними не сталкивались?» Если она учит этому этикету, как можно о нем напоминать каждый день.

«Откуда Гу знает эти мелочи?» — кричал Шэнь Тучуань на Шэнь Шэна после того, как тот сказал: «Ли Цюаньцай!»

«Раб здесь!» Тесть Ли примчался.

Шэнь Тучуань холодно посмотрел на него: «Когда Цзи Тин впервые вошла во дворец, ты не готовил ее к тренировкам?»

«Если вы вернетесь к Вашему Величеству, оно уже готово, но…» Дедушка Ли внимательно посмотрел на Цзи, выслушал и сказал: «Но моя свекровь проводит большую часть моего времени с Ее Величеством, а остальное того времени я часто изучаю некоторые из любимых блюд Ее Величества. Однако раб боялся потревожить свою мать, поэтому не попросил учителя пройти мимо».

Цзи Тин: «...» У герцога Ли действительно изысканное сердце. Несколько слов могут улучшить ее имидж в сердце тирана, и она совершенно игнорирует свой сон.

Жаль, что она теперь маленькая горничная и не может отплатить раз-два.

Шэнь Тучуань услышал, что его брови сильно распущены. Наблюдая за Цзи Тином, он не нахмурился, как сейчас: «Одинокий просто обедает с тобой. Что ты так много делаешь?»

«Чен… Твой раб огорчен. Тебе каждый день приходится иметь дело с таким количеством национальных дел. Как у тебя может быть достаточно еды на обед, поэтому тебе приходится изучать кулинарные навыки, когда у тебя есть время?» Тронуло? Позвольте ей сбросить настройки при перемещении.

Шэнь Тучуань на мгновение замолчал, и на его лице отразилось отвращение: «Я так тщательно изучил это, почему ежедневная готовка так плоха?»

Цзи Тин: «...» Ты достаточно хорош, чтобы не отравить тебя.

Она опустила брови и не увидела никаких проблем. Шэнь Тучуань был как-то недоволен: «Одиноко с тобой разговариваю, ты не слышал?»

«Рабство – это внимательное слушание твоих учений». Джи услышал ухмылку.

Шэнь Тучуань промычал и снова вернул тему: «Неудивительно, что ты пробыл во дворце столько же времени, сколько дикарь. Ты совершенно не понимаешь правил. Оказалось, что никакого учения и учения не было».

Как бы дико это ни было, такого не бывает. Очень приятно впервые встретиться с этим человеком. Цзи Тин сознательно не является человеком, который любит рвать, но когда он вошел в мир, у него было много вещей, которые он хотел сказать, но не мог сказать, и он мог только молча переворачиваться в животе.

«Ваше Величество, а вы хотите устроить свою свекровь?» — осторожно спросил дедушка Ли.

Шэнь Тучуань холодно посмотрел на него: «Что она сейчас за существо, и она достойна поиска учителя?»

«…Это раб совершил ошибку, и раб должен быть виновен в смерти». Тесть Ли опустился на колени.

Шэнь Тучуань с гордостью посмотрел на Цзи Тина: «Что касается этой женщины, то в будние дни она выглядит честной, но у нее больше цветов, чем у кого-либо другого. Если ты не научишь этому сам, боюсь, я уйду в будущем». !"

Гонг Ли: «...»

Цзи Тин: «...»

Так разве она не достойна обучения у ее величества? Рао заключается в том, что люди в этой комнате — старые чурро, которых многие годы считали смешанными, и они были шокированы мозговым контуром Шэнь Тучуаня.

«Давай, не отвлекай глаза», — нетерпеливо сказал Шэнь Тучуань.

Ли Гунгун быстро сказал, что он отступает, скрестив руки, и Цзи Тин молча встал и последовал за ним, чтобы выйти.

«Не смей сделать шаг назад, в одиночку себе ноги порежешь». Послышался прохладный голос Шэнь Тучуаня.

Цзи Тин сразу же замер, делая вид, что остался на месте.

Шэнь Тучуань усмехнулась, щелкая пальцами, как призываемый щенок: «Иди сюда».

Цзи Тин молча подошел к нему, встав на колени на ступню возле его ног, а руки ловко помогли ему встать на колени: «Чего ищет Ваше Величество?»

«Сегодня ты должен научить тебя правилам в этом дворце». Шэнь Тучуань прищурился.

Даже если Цзи Тин не смотрел ему в лицо, он мог угадать выражение его лица в данный момент: это должен быть гордый взгляд нахождения новой игры… так что она непреднамеренно стала его новым удовольствием, верно?

Джи услышал вздох: «Его Величество **** в будние дни, и эти вещи могут делать рабы».

«Го хочет тебя убить». Шэнь Тучуань ничего не выражал.

Джи прислушался на мгновение и странно посмотрел на него: «Почему?»

«Потому что ты сейчас маскируешься».

... когда твой разум был таким чувствительным? Джи на мгновение прислушался к тишине и ухмыльнулся: «Как смеют рабы отказываться, просто беспокойся о своей нижней части тела. Если твой раб хочет учить, то раб учит наизусть».

«Почему ты сопротивляешься?» Шэнь Тучуань приподнял бровь.

Цзи Тин рассмеялся еще шире: «Рабу Чао это понравилось».

Шэнь Тучуань был удовлетворен. Он сорвал с покрывала кровати пакетик средства от насекомых и сна и швырнул его недалеко: «Пойди, забери».

Цзи Тин: «...»

"Еще нет?" Шэнь Тучуань был недоволен.

Цзи слушал с сухой улыбкой: «Это правило вашего величества учить рабов?» Разве это не специальная дрессировка собак?

«Именно, первое, чему Гу должен научить тебя, — это слушать Гу, когда бы он ни говорил». Голос Шэнь Тучуаня был немного холодным.

Джи прислушался на мгновение, зная, что он все еще обижен тем, что помог толстой девушке против своей воли, и не смог удержаться от вздоха и послушно взял пакетик.

Как только пакетики были подобраны, Шэнь Тучуань снова их выбросил. Джи какое-то время слушал, а затем вернулся, чтобы взять трубку, не говоря ни слова. Эти двое продолжали повторять друг друга. Сердце Цзи Тина злилось все больше и больше, но Шэнь Тучуань не видел никакого сближения. Они оба потели во дворце, в котором сгорел Дилонг.

Выбросив его в последний раз, Цзи Тин подошел к пакету и, прищурившись, присел на корточки. Собака-тиран привыкла нападать, и если она рассчитывает, что его собственная совесть обнаружит, что он отпускает ее, она с тем же успехом может найти выход из тяжелого положения, когда с ней обращаются как со щенком.

Рука, хватавшая пакетик, остановилась, и Цзи Тин неподвижно сидел на корточках. Нетерпеливо подождав, Шэнь Тучуань сделал выговор: «Это нехорошо? Не переворачивайтесь сюда в ближайшее время!»

Цзи Тин по-прежнему отказывался двигаться, просто сжался в небольшую группу, прижавшись к нему спиной. Сердце Шэнь Тучуаня горело, он шел к ней с черным лицом и останавливался в шаге от нее: «Одинокий зов тебя, ты не слышал?»

Джи не слушал. У Шэнь Тучуаня не хватило терпения, и она начала тянуть ее за плечи и заставила перевернуться лицом к себе. В результате она поймала пару заплаканных глаз.

Глаза ее были так прекрасны, что были так суровы, что трудно было кому-либо связать ее со слабой женщиной, но в эту минуту она разрыдалась, ослабив эту остроту, и только пара глаз была красивой, волнующей Красотой.

Шэнь Тучуань на мгновение остановился, но не успел заговорить: «О чем ты плачешь?»

«Ваше Величество хулиганы». Цзи Тин закончила говорить гнусавым голосом бабушки и начала послушно вытирать слезы.

Шэнь Тучуань замер: «В одиночестве учить тебя правилам, ты думаешь, это издевательство?»

«...Раб знает, что она умоляет кого-то другого, а Ее Величество недовольна. Его Величество накажет его, если захочет наказать его. Он не может унижать раба таким образом». Цзи услышал паузу и внезапно заплакал, как будто вспыхнула обида: «Рабы плакали не из-за Его Величества, а из-за того, что злились на себя».

"Что ты имеешь в виду?" Шэнь Тучуань нахмурился.

Цзи Хэ понюхал нос: «Его Величество унизил раба, как только прибыл сюда, но любовь его раба к Его Величеству не уменьшилась вдвое. Его Величество сказал, что для Его Величества не существует такой безликой и бескожей женщины. Нет более того, не должен ли он злиться на себя?»

Разговаривая, он казался все более грустным, закрывал лицо и плакал... На самом деле, это было потому, что я не мог в этот момент лить слезы, я боялся, что он увидит подсказку, поэтому он специально закрыл лицо.

Сказав это, она внимательно прислушалась к движениям Шэнь Тучуаня и захотела посмотреть, полезен ли ему ее метод храпа. В результате она долгое время ничего не слышала.

Долгое время, когда она не могла не поднять голову и не посмотреть, она услышала голос Шэнь Тучуаня, звенящий сверху: «Одиночество – это сын небес, твое одиночество – твоя великая честь, как ты можешь говорить стыд?»

Цзи Тин: «...» Она не уверена, что потеряет лицо, но твое лицо самое большое в мире.

«Еще не встаю, плачу, плачу, как это выглядит!» — нетерпеливо потребовал Шэнь Тучуань.

Цзи Тин знал, что вот-вот отпустит себя, и он сразу почувствовал облегчение, а затем хорошо справился с выражением лица и встал обиженным. Проплакав некоторое время, ее лицо и кончик носа начали краснеть, как будто у нее был персиковый макияж, яркий, как спелый персик, даже запах был ароматным.

Шэнь Тучуань долго смотрела на ее лицо, презрительно подняв уголки губ: «У Уайт такое лицо, но, к сожалению, у меня не очень хороший ум».

Цзи Тин: «...» У тебя плохая голова. Ты самый игривый собачник в мире.

«Гу Гусинь научил тебя правилам. Ты плакала. Ты действительно не знаешь хороших людей. Бай Цзянгу вспотел, откатился, чтобы умыться, и стал ждать ванны». — гордо сказал Шэнь Тучуань.

Джи услышал в своем сердце усмешку, и его лицо стало более нежным и приятным: «Да, Ваше Величество». Сказав это, он повернулся и вышел. Рассказав Ли Тугуну о том, в чем собирался купаться Шэнь Тучуань, он сел прямо у двери и дул.

Ди Лонгу было очень жарко в комнате, но Шэнь Тучуань, похоже, этого не чувствовал. Пот был только от постоянного бросания пакетиков. Цзи Тин накрыл ею свой пот и, наконец, смог увидеть прохладу, хотя ему этого не хотелось. возвращаться.

«Няннян, не сиди в воздухе, береги себя». Дедушка Ли волновался.

Цзи Тин махнул на него рукой: «Я выпущу пот и войду, когда выльется вода».

Ли Гунфу не смог убедить его, но он мог только попросить дворцового человека, который нес воду, ускориться и вскоре пригласил ее войти. Цзи Тинфэн был воодушевлен после того, как подул ветер, и сразу же вошел, когда услышал о срочности.

Следуя за жарой, она прошла через две двери и вошла прямо в ванную Шэнь Тучуаня. Глядя на пруд, который был в два или три раза больше ее, Цзи мысленно прислушался и проклял «собачьего императора».

«Ничего не делай, не приходи пока». Шэнь Тучуань лениво сидел на стуле возле ванны, ожидая, пока она принесет подачу.

Цзи Хэ на мгновение остановился и откровенно подошел к нему, преклонив колени и нежно отдав честь: «Раб теперь поможет тебе одеться?»

"В противном случае?" — спросил Шэнь Тучуань в ответ.

Цзи Тин подавил желание закатить глаза и с улыбкой расстегнул свою тонкую верхнюю рубашку… Ну, хоть она и была очень худой, но все же немного мускулистой, не такими ребрами, как она себе представляла.

Взгляд Цзи Тяня упал на его непристойные штаны, и, моргнув, он искушён: «Ты тоже хочешь это?»

"Дерьмо." Шэнь Тучуань нетерпеливо встал, как будто инвалид с хорошими конечностями ждал, чтобы его обслужили, и Цзи медленно слушал, прежде чем начать насмехаться: «Гу обнаружил, что его характер становится лучше, иначе вы спросите это. Когда проблема глупая, пора падать в одинокую ванну».

«...Спасибо, Ваше Величество, что не убили». Было так много вещей, которые просили подождать.

Цзи Тинчжуо схватился за подол его талии, и когда его кончики пальцев, которые дули холодом снаружи, коснулись его только сейчас, Шэнь Тучуань только почувствовал, что место, к которому она прикоснулась, казалось, было воткнуто иглой, но он не стал ждать, пока тот затянется. . Тело, это ощущение ушло, осталось лишь нежное прикосновение.

… Это немного странно, и это нельзя не вспомнить.

Цзи Тин стянул шелковистую ткань и встал, открыв глаза, нос, нос и сердце: «Ваше Величество, вы можете перейти в ванну».

Как только Шэнь Тучуань собралась пошевелиться, она увидела, что ее глаза смотрят в землю, и сразу же почувствовала недовольство: «Почему бы не посмотреть на сирот?»

Цзи Тин: «...» Что это за странная просьба?

«Цзи Тин, ты не смеешь выглядеть одиноким?» Голос Шэнь Тучуаня не изменился, но он создал атмосферу темных облаков над городом.

Цзи Тин дернул губами, тупо посмотрел на него, а потом… по-настоящему горячие глаза, хотя она столько раз была с ним в предыдущих мирах, но исходя из своего уважения к мужчинам-мужчинам в этом мире. Далее, Мне все еще приходится смотреть на него вот так, кроме «пряных глаз», у нее действительно нет другого выражения лица.

… И, честно говоря, мужчины в этом мире слишком худые. Хотя мышцы худощавого человека и немного мускулистые, они такие же, как и у груди толстяка. У них у всех одно и то же. Что ж, это намного хуже, чем несколько предыдущих миров, но ключевые моменты, такие как рост, ширина плеч и другие ключевые моменты, такие же, как и раньше.

«Ты презираешь одиночество?» Лицо Шэнь Тучуаня мгновенно почернело.

Да, маленькая тощая собачка. Джи прислушался на мгновение, невинно и застенчиво уставился на него: «Почему рабы и рабыни презирают Ваше Величество?»

Сказав это, она посмотрела вниз и остановилась на его родинке... Этот человек убивал любого на глазах у короля, который хотел убить его. Он жил так шикарно и распутно, что родимое пятно было почти черным, что очень огорчало. Есть ли такой тяжелый цвет?

Шэнь Тучуань отказался отпустить ее: «Это не презрение, почему он потерял дар речи?»

«Что за выражение лица…» Цзи Тин снова посмотрел на родинку и продолжил притворяться невинными детьми. «Эй, Ваше Величество, это еще маленькая девочка, моя мать сказала, что маленькая девочка не может смотреть на тело мужчины, иначе она бы дала, что Люди — жены».

«Ты была одинокой женщиной». Шэнь Тучуань замер.

Цзи прислушался на мгновение: «Но теперь я больше не наложница, строго говоря, ее величество».

«Яма тоже одинокая женщина». Шэнь Тучуань прищурился.

…Красавица Гарема — три тысячи. Ох, мразь! Цзи Тинхун покраснел и кивнул, серьезно глядя на него: «Рабыня знает, рабыня — ее женщина».

Шэнь Тучуань усмехнулся: «Чего ты заслуживаешь быть одинокой женщиной?»

Цзи Тин: «...» Разве ты не сказал больше ста слов назад? !!

Шэнь Тучуань также понял, что создает проблемы необоснованно, но, поддержав позицию «Я прав, смейся в следующий раз», довольно прямо закончил тему, направившись к воде.

"Да." Цзи Тин отложил деревянную ложку в сторону и протянул руку, чтобы помочь ему сжать плечо.

На нем ничего не было, и ее рука лежала прямо у него на плече. Шэнь Тучуань заметил, что чудесное чувство снова пришло, и не мог не открыть глаза и странно посмотреть на нее.

"... В чем дело?" Почему у него возникает нехорошее предчувствие каждый раз, когда он смотрит?

Шэнь Тучуань на мгновение остановился с несчастной улыбкой на губах: «Я тоже устал, почему бы тебе не искупаться и не расслабиться?»

«Ваше Величество, вы неправильно запомнили, что раб теперь является рабом, а не вашей любимой наложницей». Цзи Тин посмотрел с нежностью.

Шэнь Тучуань прищурился: «Когда ты был один?»

«...Ваше Величество прав, Ваше Величество всегда прав», Цзи Тин чувствовал, что каждый раз, когда он разговаривал с тираном, он чувствовал, что его унижают. «Спасибо, Ваше Величество, но, к сожалению, рабы недостойны, Его Величество разделил ванну».

"Войдите."

"……Ой."

Цзи Тин была очень хорошо осведомлена, и когда она услышала эти слова, она сразу же сняла обувь, носки и верхнюю одежду и вошла в воду в пальто. Шэнь Тучуань недоволен: «Почему ты все еще носишь это?»

... потому что мне нужно лицо. Цзи Тин застенчиво склонил голову: «Поскольку раб слишком уродлив, он не смеет испачкать глаза».

Шэнь Тучуань вспомнил тот день, когда она намочила его туфли и носки, и ее глаза были безупречно белыми, она почти заполнила его глаза и смотрела на нее, на которой сейчас была только подкладка, хотя в тот день она была не белой, а легкой подкладкой. прикрепленный к телу, также очерчивал тело Соны, но добавлял слой туманной красоты.

Поняв, что он снова использовал слово «красивый», чтобы описать слушающего Цзи, Шэнь Тучуань недовольно нахмурился: «Это слишком некрасиво, ты прав, поступая так».

...... Ты хорошо выглядишь, Байчжанджи. Цзи Тин ругал людей глазами.

«Одинокая нога болит», — сказала Шэнь Тучуань, подтягивая одну ногу к колену.

Рука Цзи Тина была погружена в воду, и он некоторое время массировал его. Шэнь Тучуань закрыл глаза и фыркнул. Когда нога успокоилась, он обменял на нее другую.

Цзи Тин признался, что продолжал заниматься кули, но на сердце у него полегчало. Хотя она и Шэнь Тучуань достигли точки, когда все можно сделать, они совершенно безразличны к его тирану. Если тиран захочет, чтобы она спала, она не откажется, но всегда будет чувствовать себя как дома. Не так уж хочется.

Вода постепенно остыла. Шэнь Тучуань, казалось, спал. Цзи Тин подождал некоторое время и дождался, пока не почувствует холод. Он еще не хотел просыпаться. Цзи Тин мог только подтолкнуть его: «Ваше Величество, Его Величество……»

Шэнь Тучуань резко открыл глаза, и в его глазах было явное чувство убийства. Когда он и Цзи Тин посмотрели друг на друга, его сердцебиение пропало, и к тому времени, когда пришла реакция, он весь похолодел.

«Ваше Величество, вода холодная, осторожно». Цзи Тин сказал с некоторыми опасениями, которые он не мог легко обнаружить.

Шэнь Тучуань, казалось, проснулся. Как только она собралась заговорить, она заметила свой страх. Он уже был раздражен тем, что его разбудили, и лицо его сразу похолодело.

Цзи Хэ услышал его несчастье и необъяснимо спросил: «Что случилось?»

"Убирайся."

Цзи Тин: «...»

Забудьте об этом, плевать на невропатию. Цзи Тин немедленно вышел, низко нахмурив бровь, и как только он вышел из ванной комнаты, он услышал звук ломающейся деревянной ложки, за которым последовали различные звуки разбивания вещей. Она остановилась, воздерживаясь от мысли о том, чтобы вернуться и посмотреть, и выбежала с мокрой единственной одеждой.

Как только она вышла из дверей дворца, она не смогла сдержать храпа. Тесть, ожидавший за дверью, поздоровался с ним: «Что случилось, матушка?»

«...Ваше Величество из-за этого выходит из себя, пожалуйста, будьте осторожны позже». Джи захрапел, услышав это.

Ли Гунгун с небольшим страхом взглянул на храм и быстро поблагодарил его. Цзи Тин потер холодное лицо и дрожал всю дорогу до дворца Фэнци.

Поскольку Шэнь Тучуань только сказала, что ее разжаловали до дворцовой горничной, но не устроила ей другое жилье, она все еще жила в том же месте, и даже количество служивших людей не сократилось. Если не считать отсутствия наложницы, ничто не казалось хуже.

Цзи Тин вернулся мокрый, деловито разрушил весь дворец Фэнци, приготовил чай и новую одежду. К сожалению, Цзи Тин просто переоделся и в будущем выпил горячего чая. Спешил сюда.

«Свекровь, у Вашего Величества полный рот». Ли Гунгун выглядел неловко.

Цзи услышала нехорошее предчувствие в сердце Цзэна, но ничего не сказала и спокойно опустилась на колени.

«Дворцовая горничная, совершившая без всякого уважения следующие преступления, хорошенько задумалась, но получить приказ невозможно!» Гун Ли низким голосом поднял лицо.

Цзи выслушал его, а затем встал с головной болью: «Не могли бы вы попросить у моего тестя одну или две, но раб разбудил Его Величество, поэтому Его Величество разозлился?»

Ли Гунгун выглядел огорченным и неопределенно колебался: «Это не должно быть причиной…»

«Мой тесть знает почему?» — немедленно спросил Цзи Тин.

Ли Гунгун кашлянул и сказал с некоторым трудом: «Ваше Величество сказал, что, когда вы вышли из ванны, ваша левая нога вышла первой, потому что это было большим неуважением к нему, поэтому вы должны наказать свой грех».

"..."

"Не расстраивайтесь, Ваше Величество впервые нашли причину преступления обращения с человеком. Если кто-то и провоцировал его в прошлом, то его прямо отрезали. Я хочу, чтобы моя мать была другой в его сердце. Мать сможет вернуться», — утешил Ли Гунли.

Джи выслушал его, потеряв дар речи, и нерешительно сказал: «Тесть думает, что это звучит знакомо?»

Гонг Ли: «...»

Это было более чем знакомо, это было точно так же, как когда я утешал ее понижением в звании до горничной, но я не ожидал, что одна и та же риторика будет использоваться дважды за ночь, и после этих двух раз Цзи Тин превратилась из горничной в заключенный.

— Свекровь точно придет? Рао — тесть Ли Цангуна лотоса, и теперь он чувствует, что речь довольно слаба перед лицом убедительных фактов.

Джи не хотел его смущать. Вздохнув, он задал более реалистичное предложение: «Есть ли во дворце тюрьма?» Телевизионные тюрьмы обычно расположены за пределами города. Она же не покинет дворец посреди ночи, верно?

«Свекровь, будьте уверены, во дворце есть такие, или ваше величество лично руководило строительством, вам не о чем беспокоиться». — быстро сказал Гун Ли.

Джи услышала минуту молчания, кивнула в знак благодарности и последовала за тестем в тюрьму. Она была довольно эмоциональной. Неожиданно, несмотря на метод проб и ошибок тирана, она действительно подумала, что было бы хорошо отправиться в тюрьму, не беспокоясь о лодке.

Ветер ночью становится все холоднее и холоднее, потому что я не ожидал, что снова выйду наружу, когда вернусь. Цзи Тин не носил много одежды. В этот момент жар чередовался то холодный, то горячий, и я всегда чувствовал, что температура моего тела ненормальная.

Она была ленива вся, и ум ее был туп, и она слабо шла за тестем в острог. Говорят, что это тюрьма, но на самом деле это была частная тюрьма, которую Шэнь Тучуаню нечего было строить. Это был всего лишь широкий подвал, который был окружен железными перилами, а на стене снаружи камеры были размещены различные пытки.

Поскольку это было под землей, Цзи почувствовал холод, когда услышал звук лестницы, и он не мог не сжать шею, а затем посмотрел на камеру, которая оказалась чище, чем он думал. Был момент сомнения: «Почему здесь нет пленных?»

Это не просто заключенные, даже не заключенные. Согласно темпераменту тирана, разве здесь не должно быть полно людей? Он обернулся?

«Ваше Величество расстроилась, его убили еще до того, как его отправили сюда, так что с тех пор, как здесь построили, пленных не было, а моя мать до сих пор первая». Гун Ли был осторожен.

Цзи Тин: «...» Значит, здесь нет заключенных, не потому ли, что тиран сменил пол, но тиран слишком жесток?

«Мадам, пожалуйста». Ли Гун открыл дверь камеры и уступил ей место.

Джи услышал взгляд на эту камеру. Там не было ничего, кроме коврика. Если бы ее держали здесь все время, боюсь, ей пришлось бы много страдать.

"Госпожа ..."

Цзи выслушал, улыбнулся и спокойно вошел, Гун Ли вздохнул: «Без разрешения Ее Величества рабыня не посмеет послать свекрови одеяло или что-то еще. Свекровь сначала тяжело работала за двоих. дней, и когда ее гнев утих, она отпустила тебя».

«Спасибо, тесть». Джи прислушался и поднял губы. После того, как Гун Ли и другие ушли, он опустил губы, долго смотрел на циновку на земле и сел без выражения.

...... Если она правильно помнит, бессонница человека-собаки вроде бы проходит лучше только у нее, да?

Ах.

...

哐 Черт!

«Уходи отсюда один!» Глаза Шэнь Тучуаня были алыми, а из курильницы сердито поливали воду. Дворцовая горничная поспешно удалилась, оставив его одного сходить с ума в комнате.

Разбив еще одну вазу, он был мрачен и держался за деревянную раму, чтобы дышать, насилие в его сердце не могло перестать падать. Поскольку Джи слушал, как он прикрывает ноги, он мог заснуть, почему бы не изменить женщину? Шэнь Тучуань почувствовал отвращение при мысли о дворцовой девушке, просто расстегивающей рубашку.

Когда воздух выдохся, он почернел с большим лицом и вышел наружу. Сделав несколько шагов, Джи прислушался к страху в своей голове, а затем снова остановился.

Что она заслуживает того, чтобы помнить? Как будто он не может без нее! Шэнь Тучуань усмехнулся, повернулся и лег на кровать, а когда он закрыл глаза, овраг между его бровями мог почти ущипнуть муху.

Он хотел доказать, что может спокойно заснуть без остальных, но, к сожалению, это надолго отвернулось, а сонливости при этом не было, тело его уставало, а дух становился все лучше и лучше.

Просидев так много часов, он, наконец, встал с потемневшим лицом и направился к тюрьме. Увидев направление, в котором он идет, отец Гонг тут же заморгал и поспешил в другую сторону.

Всю дорогу до тюрьмы Шэнь Тучуань спускался по лестнице и сразу же увидел в камере человека, который был тонко одет и смотрел на себя через железные перила.

В тот момент, когда глаза оказались противоположными, Шэнь Тучуань на мгновение успокоился, но его лицо все еще было некрасивым. Он подошел к камере и спросил: «С тобой все будет в порядке в тюрьме?»

«Спасибо Вашему Величеству за заботу, рабы очень хорошие». Джи услышал, как покраснели его щеки, как из зрачков потекла вода, и медленно отдал честь, услышав паузу в словах.

Взгляд Шэнь Тучуаня был холодным: «Нехорошо вызывать тебя в тюрьму одного, ты знаешь, в чем дело?»

«Раб знает, в будущем раб должен сначала сделать шаг правой ногой». Брови Цзи Тиншуня были опущены, и кулак Шэнь Тучуаня, казалось, ударил по хлопку.

Лицо Шэнь Тучуаня снова потемнело: «Кажется, ты не знаешь, что с тобой не так!»

Цзи на мгновение прислушался к тишине и невинно посмотрел на него: «Раб глуп, но пожалуйста, Ваше Величество, проясните это».

«Почему ты показал свой страх после того, как проснулся сегодня?» Шэнь Тучуань был недвусмысленен и прямо указал конкретную причину своего гнева.

Джи прислушалась на мгновение, вспомнив, что, только что проснувшись, она внезапно увидела его равнодушные глаза и могла некоторое время не отвечать. Пытаясь понять, что происходит, она еще больше потеряла дар речи: «Ваше Величество злится на это?»

— Тебе стоит злиться? Шэнь Тучуань холодно посмотрел на нее.

Цзи долго слушал это молчание и, наконец, непостижимо улыбнулся: «Находится ли он внутри или снаружи дворца, кто не боится Его Величества, но не видел преступления Его Величества правления, почему рабы не могут бояться?» Его Величества?"

Шэнь Тучуань был ошеломлен.

«Но все люди в этом мире — Его Величество. Его Величество хочет исцелить грех раба, поэтому он его вылечит. Раб признал это». Джи услышал горькую улыбку и слабо закрыл глаза.

Шэнь Тучуань все еще задавался вопросом, почему Бог попросил у нее чего-то иного. Слегка услышав эти слова, она увидела, что она не обращает на нее внимания, и сразу же разозлилась: «Открой глаза Гу!»

Цзи Тин послушно открылся, но в его глазах больше не было нежности, так что Шэнь Тучуань не мог видеть, как сердцебиение пропустило полудара.

«Ваше Величество только что проснулась, и ее разбудил раб. Она боялась, что Ее Величество встанет, поэтому забеспокоилась лишь на некоторое время. Она не боялась Ее Величества в глубине души, поэтому Ее Величество неправильно поняла ее." Джи Хэ спокойно сказал.

Когда Шэнь Тучуань услышала ее объяснение, горящий газ в ее сердце почти рассеялся. Как только ее попросили простить ее за прощение, она холодно сказала: «Как может Ваше Величество ошибаться, так это все же проблема рабов. Рабы готовы понести наказание».

Это истерика с ним? Шэнь Тучуань нахмурилась и, прежде чем начать урок, услышала, как она продолжила: «Не будь как рабыня, горячая и холодная какое-то время, а теперь ты заболела».

Шэнь Тучуань на мгновение спросил: «Ты болен?» Я не замечал этого, пока она не сказала, что сегодня вечером ее лицо покраснело, а в глазах выступили слезы.

«Ее Величество, давайте вернемся, потому что его вот-вот заразят рабы». Цзи Тин просканировал его.

Шэнь Тучуань поднял лицо и сказал: «Вернись с Гу и попроси Тайи угостить тебя».

Джи прислушался на мгновение и бесстрастно посмотрел на него: «Нет». Глиняная фигурка все еще окровавлена ​​на три балла. Этот **** заставил Фаера ворочаться, и в сочетании с его физическим дискомфортом он терпел Джи, слушая его долгое время, я не хочу больше это терпеть.

Шэнь Тучуань: «…»

В первый раз, когда его так высокомерно отвергли, Шэнь Тучуань даже не знал, что делать. В конце концов дедушка Ли вышел обойти поле. Ага. "

Шэнь Тучуань сразу же пристально посмотрел на Цзи Тина: «Если ничего не слышишь, возвращайся с Гу!»

Цзи Тин и он долго смотрели друг на друга, прежде чем медленно улыбнуться. На фоне красных щек эта улыбка была почти по всей стране. Рао сказала, что Шэнь Тучуань привыкла к красавицам и не могла не потрясти ее сердце. К ней очень твердо...

«Не уходи».

Шэнь Тучуань был в ярости: «Цзи Тин, ты нетерпелив?!»

"Да."

Шэнь Тучуань: «...» Она ответила так высокомерно, что он не знал, как опровергнуть.

Автору есть что сказать: 串儿: Когда моя жена выйдет из себя, я — хозяин семьи, а когда моя жена выйдет из себя, я стану внуком

Крематорий погони жены Чуаньэра пришел раньше, чем ожидалось... Эй, я смогу стать королевой только после того, как прослушаю следующую главу.

Я опубликую статью Джию! Ритм письма очень хороший, если хотите, можете пойти и собрать его!

«Год, когда я был технологией», автор: Юэ Чжаоси

Е Си была похищена с детства, внезапно спустилась, чтобы изучить систему, отомстила человеку, который оскорбил ее, и быстро вернулась в первоначальную семью.

Ее внезапное возвращение вызвало много дискуссий.

Сосед первый: Е Си с детства жил в деревне, она должна быть уродливой и земной... подожди, кто эта красивая девушка?

Соседка вторая: Еси раньше была школьным мусором, и ее оценки не успевали… Подожди, почему ее имя вообще стоит на первом месте?

Первый класс? легкий

Новейшие технологии? Ручной захват

Только она не хочет учиться, без нее

Позже люди обнаружили, что Е Си был более чем хорош и красив.

«Е Си сегодня снова выиграл приз!»

«Хорошие новости! Эксперимент Еси приземлился в космосе!»

Соседи: ... жуки гуляют что ли, привыкаем.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии