Глава 97:

Цзи Тин не знал, как все резко изменилось, и они все еще были озадачены, когда их отменили. По словам монстра, он не должен был съесть человека, увидевшего его истинное лицо, потому что боялся его личности. Ну и как же здесь непрерывность, она становится еще одним методом «поедания»?

Жаль, что вскоре она больше не могла об этом беспокоиться, потому что красноглазое чудовище завладело всем ее разумом, так что ее глаза были полны его, и она не могла думать ни о чем другом.

Днем и ночью, а затем с утра до ночи Чжан Цинь больше не знает, когда он ушел, и невестка в доме, кажется, попала в ловушку. Никто не может вспомнить, что хозяин дома уже сутки был в спальне. После этого они как обычно занимались своими делами и не обращали ни малейшего внимания на закрытую дверь.

А Цзи Тин, запертый в комнате, вначале просто пристрастился к прерывистым поцелуям и объятиям и постепенно истощал свои физические силы, что становилось своего рода пыткой. Сначала она рыдала от горя и молила о пощаде, но так устала, что не могла ничего сказать. Она могла только трястись в море, как плоская лодка.

Я не знаю, сколько часов прошло, Джи слушает устало и потеряв сознание, и продолжает, когда просыпается, у нее такое чувство, что она не может жить. В этот момент она полностью потеряла голос, и даже части тела ниже пояса потеряли сознание. Она умрет, она умрет… При мысли о том, что Цзи Тин умрет в таком случае, Цзи Тин будет унижен и замолчит.

Он продолжал держать лицо сломанной рукой, и когда слезы упали на его пальцы, красный свет его глаз на мгновение исчез, и духовный источник бесстрастно вытащили из сумки Цянькуня. Цзи Тин наблюдал, как он вытащил мяч из маленькой сумочки и внимательно посмотрел на воду, в которой не было автоматически плавающего контейнера, его глаза не могли не слегка расшириться.

...этот монстр, что он взял?

Подождав, пока она выразит сомнения глазами, непрерывность была передана ей в рот. Джи услышал момент паники, а затем почувствовал теплое ощущение, исходящее из его горла, а затем его конечности, казалось, были сломаны. Внезапно у людей появились силы, и горло уже не так болит, как раньше.

«Непрерывность?» Она попыталась говорить, понимая, что была немного удивлена, когда ее голос восстановился.

Он услышал, как ее голос на мгновение замолчал, затем продолжил целовать ее губы, Цзи Тин был поражен и поспешно протянул руку, чтобы подтолкнуть его, но он был безжалостно подавлен.

Итак, предыдущая процедура началась снова, и самое худшее на этот раз было то, что каждый раз, когда она утомлялась, он кормил ее волшебной водой и доводил ее до обморока.

Через два или три дня подряд красный свет на конце разбитого глаза наконец погас, и в следующую секунду он бросился в объятия Цзи Тина, закрыл глаза и впал в кому.

Цзи Тин не слишком устала, потому что добавила воду Линцюань, но ее сердечная усталость была более забавной, чем в предыдущие десять лет. В этот момент она увидела, что непрерывность наконец прекратилась. Он продолжал отталкиваться от своего тела, а затем заснул, держась за руку.

Комната была полна тонких ароматов. Оба выглядели немного смущенными. Они явно не смущали людей, но в данный момент их ничего не могло волновать, а пропитанное потом одеяло крепко спало.

Проспав день и ночь, я продолжал тихо просыпаться, долго наблюдая за счетом странной кровати, а затем с легкой дрожью посмотрел на людей. Увидев ее синяки по всему телу, воспоминания нахлынули в его голову, как прилив, и он поднял руку и дал ему пощечину.

Эта пощечина была тревожной и жестокой, заставив Цзи Тина резко открыть глаза. Когда он увидел кровь в уголке своей губы и отпечаток пощечины на лице, весь человек не мог в это поверить. Он, почему он ударил себя?

«Я ублюдок, я вообще-то издевался над тобой…» Внезапно его голос тоже задрожал, и он, казалось, был очень зол. В следующую секунду он трансфигурировал продолжающий слушать меч в своей руке и холодно нанес удар по лицу.

Джи, который все еще был в оцепенении, был потрясен. Несмотря на это, она протянула руки, чтобы поймать меч, и продолжила сужать зрачок. Когда она уже собиралась его поймать, меч превратился в клуб дыма, а затем исчез. Джи, я только что послушал это.

Она не стала его расспрашивать и сначала посмотрела на его тело: «Есть ли какие-нибудь травмы? Не…»

Она говорила, а ее теплая маленькая ручка собиралась перерезать ему штаны, и продолжала держать ее за руку с разбитыми губами, не давая ей пошевелиться: «Я в порядке».

Когда Джи услышал, что его штаны плохо проколоты, он понял, что с его телом все в порядке. Когда ему полегчало, он не мог не выйти из себя: «...Какие у тебя нервы? Зачем ушибаться?»

«Извини, ты мучаешься уже несколько дней…» — тупо продолжал его голос. Самым отвратительным в его жизни было то, что Мастер был ранен. Кто бы ее ни обидел, он не мог простить его, в том числе и себя.

Цзи услышал обиды за последние несколько дней, его глаза покраснели, он немного поперхнулся, а затем сказал: «Поскольку я знаю, что страдал, почему я должен так поступать со мной?»

Хотя она и готова делать с ним такие вещи, хотя он был с ней нежен последние несколько дней, похоже, у него нет ни жалости, ни чувств. Это похоже на лес без чувств, и выполнение такого задания как задания, это очень ранило ее.

«В тот день я был слишком зол, мной случайно управлял демон, и я полностью потерял сознание. Я следовал только внутреннему гу юэ. Надеюсь действовать». В уголках продолженных губ чувствуется легкая горечь, трудно подумать, не выздоровел ли Он. Мастер будет подвергаться издевательствам с его стороны.

Джи прислушался к тому, что он сказал, и его внимание сразу же упало на довольно частичную точку: «Ты сказал, что будешь следовать только своему сердцу, но теперь ты делаешь со мной чертовы вещи в течение нескольких дней. Ты всегда думаешь в глубине души? Сделать это?»

Думая о странном внешнем виде, вызванном в эти дни, лицо Цзи Тина слегка покраснело.

Он еще какое-то время продолжал задыхаться, затем смущенно опустил голову: «Извини…»

«... я тебе не нравлюсь? Почему ты все еще думаешь обо мне такого рода?» Джи прислушался на мгновение, его лицо внезапно потемнело: «Или тебе просто нравится мое тело, но оно для меня немного, не беспокойся?»

"Нет!" Он резко поднял взгляд.

Цзи Тин прищурился: «Почему бы и нет?»

Он снова и снова молчал и отказывался сказать ни слова. Джи слушал и смотрел на него вот так, и он был так зол, что совсем забыл, что он монстр, а его глаза были полны слез и ненависти: «Я тебе просто не нравлюсь. Но он неравнодушен ко мне, что еще там ... "

«Я этого не делал! Ты мне нравишься!» Продолжал с нетерпением перебивать ее.

Цзи Тин расплакался: «Я тебе действительно не понравился».

«...Я имею в виду, я не смотрел на тебя свысока, ты мне нравишься», - продолжал я говорить жестко, но не мог не горько, - «Ты мне действительно нравишься, но я тебя не заслуживаю, ни прохожу ли я с вами квалификацию».

Цзи Тин медленно широко открыла глаза, и ее слезы тоже забылись: «Разве ты не можешь найти подходящую, если найдешь причину? У меня много денег, но я родом из зеленого дома. , я не должен быть достоин. Ты прав».

То и дело смотрел на нее постоянными красными глазами, несмотря на то, что изо всех сил старался контролировать, случайно пропуская хрупкость и отчаяние.

Цзи Тин посмотрел ему в глаза и внезапно поверил в то, что он сказал. После долгого молчания она осторожно спросила: «Это из-за злых духов?»

Включить и выключить.

Цзи понюхал нос и нерешительно схватил его за руку: «Не бойтесь, в учебнике много историй о людях и демонах, и мы ни с кем не связывались. Если мы будем жить в мире, великих людей не будет». Храп».

"Я не монстр." Он продолжал смотреть ему в глаза, слегка корректируя свои эмоции.

В горле Цзи Тина пересохло, и он сразу же кивнул, следуя его словам: «Да, да, ты не монстр. Пока ты не злишься, у тебя не будет красных глаз. Пока я не заставлю ты злишься, тебя обязательно найдут».

Прерванное настроение было прервано тем, что она сказала, и она беспомощно сказала: «На самом деле я не монстр».

Цзи Тин умно кивнул, но его глаза говорили непрерывности, что она вообще этому не верила.

После долгого молчания он прошептал: «Разве ты не хочешь знать, почему я вдруг оставил тебя?»

«Должно быть, это из-за твоей личности. Ты боишься меня вовлечь, поэтому ушел». Цзи Тин понимающе посмотрел на него, и горькая обида, которую он ему причинил, исчезла.

Она была перемещена с шести лет, и никто ее по-настоящему не любит, поэтому у нее развился темперамент, который давал ей сахар и ощущение сладости. Увидев аномалию в тот день, она взяла на себя инициативу найти его. Причина в том, что в этот момент, кроме его страдания и любви, у него нет других мыслей.

Он смотрел на нее решительно и видел полное доверие в ее глазах, и чувствовал себя все более и более некрасиво. Спустя долгое время он сказал немым голосом: «Не только для меня, но и для тебя… Ты помнишь, что я говорил тебе раньше, что у меня есть хозяин?»

«Ну, помни». Цзи Тин энергично кивнул.

Он продолжал сжимать губы, начав говорить о том, что было давно. Цзи Тиньи прислушался и обнаружил, что история в его устах была новой и странной, и на какое-то время был очарован.

Я продолжал говорить об этом посреди ночи и наконец закончил эту длинную историю. Цзи Тин приподнялся и налил чашку чая. Он сделал несколько глотков, прежде чем передать его ему. Горько: «Значит, ты сегодня интересуешься не мной, а из-за красной верёвки на твоей руке».

«... Если бы я не увидел, какие трюки ты изменил, боюсь, я бы сейчас относился к тебе просто как к сумасшедшему». Цзи Тин взял чашку из его рук и отставил ее в сторону, глядя на смятую кровать с внезапной мыслью: «Раз ты умеешь быть бессмертным, можешь ли ты почистить одеяло?» Он такой скользкий. "

После минутного перерыва она не ожидала, что, выслушав собственную прошлую и настоящую жизнь, первым делом заправит постель. Хоть она и чувствовала, что должна продолжать разъяснять это, ей оставалось только смотреть в глаза ее выжидающему взгляду, и ей оставалось только сжать губы и пощипать проклятие пыли, и простыни были мгновенно освежены и аккуратно уложены на кровати.

Цзи Тин с удивлением протянул руку и коснулся его, и обнаружил, что он даже чувствует приятный запах солнца, и не мог не с нетерпением ждать этого: «Вы можете привести меня в порядок? Я так устал, я не хочу принять душ."

Не говоря ни слова, он привел себя и ее в порядок. Джи с комфортом прислушался к своему телу и разуму, забрался на кровать и спрятался в его объятиях. Он понял, что обнимет его, как осьминог, сразу после того, как понял, что не дает ему пошевелиться. Вам не обязательно меня спрашивать. "

«...То, что я только что сказал, ты внимательно слушал?» Продолжение получилось немного беспомощным.

Джи слушал и смеялся: «Слушай внимательно. Я твой хозяин. Когда я умру, я стану **** и восстановлю свою первоначальную память. Ты боишься, что после того, как я восстановлю свою память, я ненавижу, что ты похищаешь меня в этом жизнь, а потом я тебя не увидел, поэтому ушел».

«...ты все еще держишь меня, когда слышишь меня?»

Джи прислушался на мгновение, лежа в его объятиях и глядя на него: «Ты мне нравишься, а я тебе нравлюсь, почему ты не можешь меня обнять?»

«Я тебе нравлюсь из-за красной верёвки…»

«Не правда ли, — улыбнулся и нахмурился Цзи Тин, — какой бы мощной ни была красная веревка, она слишком велика для моего сердца. Я очень хорошо знаю, что ты мне нравишься из-за тебя. Даже если красной веревки нет, Ты мне понравишься, если не веришь, можешь развязать веревку и посмотреть, буду ли я сопереживать».

«Веревка привязана к вашей душе. Если вы хотите развязать ее, вы должны временно освободить душу от своего тела. Тогда вы будете ранены и проживете недолго, поэтому вы не сможете временно освободить ее». Он продолжал внимательно отвечать, кажется, уже додумался до этого метода.

Цзи Тин был не очень доволен: «Если проблему невозможно решить, разве это не докажет мою искренность?»

"..." Изначально ты мне понравился из-за красной верёвки.

Как будто я знал, что бормочет продолжение, Цзи Тин сдержал лицо и заставил его посмотреть на себя: «Продолжение, я ясно дал понять. Если вы все еще думаете, что это эффект красной веревки, я могу злой. "

После перерыва я не знал, что делать. Больше всего он боялся, что Учитель рассердится. Всякий раз, когда Учитель злился, что бы это ни было, ему было более неловко, чем ей.

Джи прислушался к его нерешительному взгляду и на мгновение задумался: «Я не могу развязать это здесь, ты можешь развязать это там?»

Какое-то время он продолжал задыхаться, а затем снова посмотрел на свое запястье. Кроме того, красная веревка эффективна только для двоих. Развязывать их не обязательно, главное, чтобы один из них был развязан.

Он вытер губы и погладил красную веревку на запястье, но внезапно у него не хватило смелости развязать ее. Джи не мог видеть веревку и поспешно увидел его: «Ты быстрее».

«...Да, нет, или не понимаю». Он боялся, что после развязывания он на мгновение увидит равнодушные глаза Цзи Тина.

Цзи Тин уставился: «Ты все еще не веришь моей привязанности и быстро развяжи ее!»

Постоянно беспомощная, ей приходилось развязывать веревку на глазах у преследуемых. Джи ничего не слышал, но на мгновение почувствовал, что его сердце пусто, а затем посмотрел в глаза, которые постоянно нервничали.

— Продолжение, сынок, — легкомысленно сказала она.

Блеск отчаяния мелькнул в нижней части глаза, и мгновенно появились слезы. Цзи Тин просто пытался его подразнить. Когда он так на него посмотрел, то тут же уговаривал: «Нет, я с тобой шучу, я не изменил своему сердцу, и поспеши завязать тебе бока, а то мне всегда кажется, что меня тащат Веревку. "

"Я правда тебе нравлюсь?"

«Мне нравятся ты и мой сын, мне это особенно нравится, так что не бросай меня, ладно?» Джи услышал, что в конце он уже умолял.

Под перемежающимся сердцем промелькнула вспышка восторга, а когда он опустил голову, чтобы завязать красную веревку, то немного успокоился: «Боюсь...»

«Ты боишься, что я разозлюсь на тебя после того, как вернусь к Богу? Будь уверен, я не буду», — засмеялся Цзи Тинсяо. «Хоть ты и не знаком с Богом в устах твоих, но поскольку она у меня человек, то в этом мире не будет никого, кто знал бы ее лучше меня. Я могу сказать тебе прямо, что я не буду злиться на тебя». .»

Снова и снова глядя на твердость ее глаз, ее разум на мгновение дрогнул.

«Хотя в тот момент мне может быть немного неловко, ты мне все равно понравишься, и не возникнет ситуации, которая, по твоим словам, вынудит тебя покинуть дивизион, так что тебе не о чем беспокоиться». Джи услышал, что он все еще в оцепенении, и не мог ему помочь. Я клюнул губы.

Она моргнула и погасла, и сказала с некоторой надеждой: «Ты правда... не собираешься преследовать меня в будущем?»

"Конечно." Цзи Тин серьезно пообещал.

Решительно глядя на нее, она все еще не могла в это поверить. Джи прислушался на мгновение, сел и торжественно поклялся ему: «Я выслушаю вышесказанное □ □ Йи поклялся, что никогда не буду злиться из-за продолжающейся судьбы этого мира с моим мужем и женой, если ты нарушишь эту клятву, Боже. драться ..."

Клятва ядом ничего не говорила, потому что он продолжал прикрывать рот, Джи слушал, смотрел на него с улыбкой и укусил его в ладонь. Сломанные ладони словно одолели, и они поспешно отпрянули, но горький привкус словно остался в руках, не в силах рассеяться.

«Хотя сегодня ты смертный, но если ты истинен или выше праведных обетов, я боюсь, что это будет эффективно, и я не допущу такой поспешности в будущем».

Цзи Тин решительно кивнул, а затем строго посмотрел на него: «Так ты уходишь?»

«...не уходи». Долго глядя на нее, она наконец рассмеялась.

Джи услышал аплодисменты, бросил его в руки и время от времени обнимал людей, и его сердце наконец успокоилось. Она сказала, что он ему не понравился из-за красной веревки. Теперь он поверил этому, потому что после того, как красная веревка была развязана, ее мнение о себе не изменилось. Она сказала, что он ей все равно будет нравиться, когда она снова обратится к Богу, потому что она лучше всех знала себя... ...

Он готов верить.

Непрерывность становится настолько большой, что она никогда не была такой счастливой, как сегодня, как если бы она была во сне, и у нее менее прочное ощущение счастья. Но он знал, что это был не сон. Он нравился своему хозяину, даже если у него не было красной веревки, он ему нравился.

Продолжал засыпать с чувством удовлетворения, которого никогда раньше не было, и синие отметины на лбу тоже сильно поблекли.

На следующее утро первое, что сделал Цзи Тин, это извинился перед Чжан Цинем, сказав ему, что, возможно, он не сможет прикрывать его в будущем. Чжан Цинь тоже понял и сказал, что заберет свою возлюбленную, чтобы сбежать отсюда.

Они долго разговаривали, прежде чем Цзи Тин неохотно ушел. Я думала, что больше никогда его не увижу. Я не мог избавиться от грусти, пока не вернулся домой.

Ленхэн фыркнул снова и снова: «И поэтому ты не можешь его выносить?»

«Он старший брат». Джи услышал, что он ревнует, и сразу объяснил.

Сломанные брови затем вытянулись, она взяла ее за руку и сказала: «Я буду хорошо относиться к тебе в будущем, чтобы ты больше не могла заботиться о мужчине рядом с тобой».

Джи выслушал и с улыбкой оперся на него. Они некоторое время смеялись, а затем его лицо внезапно поблекло.

Время от времени с успокаивающей улыбкой: «Все в порядке. Я там кого-нибудь увижу».

"Хотите меня?" Цзи Тин нервно схватил его за руку. Хотя он был немного напуган, он все равно не доверял ему идти одному.

То и дело слегка покачивал головой, выдергивал руку и выходил. Когда он увидел Шанглу снаружи, его лицо полностью поблекло: «Ты собираешься меня снова остановить?»

«... Ваше собственное решение, вам не придется сожалеть о нем», - Шан Лу выглядел бледным, как будто раненым, и бросил в продолжение маленькую фарфоровую бутылочку. Это для Мастера. Я ухожу первым. »

Заикаясь, он пошатнулся и продолжал хмуриться. Он не мог не сказать: «Я рассказал Учителю все о красной веревке и прошлой жизни. Я также развязал красную веревку. Я все еще нравлюсь Мастеру, поэтому не стоит ей лгать».

Шан Лу сделал паузу, имея в виду неизвестный ответ.

«Кроме того, сказал Учитель, даже если она вернется к Богу в будущем, она не будет злиться на меня. Может быть, может быть, я ей все еще буду нравиться так, как сейчас». Похоже, они просто хотят поделиться своей радостью с другими.

Шан Лу поджал губы и на мгновение вздохнул: «Нынешний мастер — всего лишь маленькая девочка семнадцати или восемнадцати лет. Действительно ли то, что она сказала, представляет Цзи, прожившего десятки тысяч лет?»

«...Я ей верю». Независимо от реинкарнации, Мастера или Мастера, что сказал Мастер или что сказал Мастер, ничего не изменилось, он был готов верить.

Пока вроде сказать нечего. Шанлу молча напомнил: «Учитель — всего лишь смертный в этой жизни, там будут старые и больные. Одной из болезней Фанфанлу можно избежать, а трех других — нет. Не забывайте, что ваше лицо со временем стареет. Вы должны быть старше ее в любое время. Женщин больше всего заботит внешний вид. Если следить за своей старостью, твой любимый всегда был молодым, и, боюсь, это будет грустно".

Наступило прерывистое молчание: «Понятно».

Шан Лу открыл рот и почувствовал, что сказать нечего, поэтому ушел, не сказав ни слова.

Долго глядя на фарфоровую бутылку в своих руках, он наконец нашел Цзи Тина. Цзи Тин почувствовал, что его тело стало легким после еды, и он не мог не задаться вопросом: «Что это за эликсир такой эффективный?»

«Это действительно трудно найти». Подобные вещи бесполезны для людей, культивирующих бессмертных, но их можно найти только на крайнем юге. Лишь немногие люди готовы рисковать своей жизнью ради этого.

— Это исходило от твоего покойного?

"Хорошо." Он продолжил говорить, потянувшись к ее бровям.

Джи услышал, как его мысли изменились, поскольку он думал, что не уйдет. Побыв на мгновение в его объятиях, он прошептал ему: «Я всегда буду с тобой добр в будущем и никогда больше не буду тебя злить». Как только она сорвется, она потеряет рассудок. Она должна быть с ним осторожна.

Время от времени улыбайтесь: «Пока вам не нравятся другие люди, я не буду злиться на то, как вы ко мне относитесь».

"Действительно?" Джи прислушался и поднял бровь.

Он периодически торжественно кивал, Джи на мгновение услышал, чмокнув его в губы: «Я хотел попробовать, но не могу этого вынести».

Разрыв ее забавлял, держа ее на руках.

Листья в доме пожелтели, а потом выросли новые листья. Первоначально маленькие саженцы постепенно вырастали.

Девушек в доме остается все меньше и меньше. Когда ушел последний, Цзи Тину было уже за тридцать. Не мешая другим, пустяковые домашние дела можно решить, просто постукивая кончиками пальцев, и дни становятся более комфортными.

Нехорошо только одно: за столь долгое время с постоянными перерывами Цзи Тин ни разу не была беременна ребенком. Видя, что она достигла такого возраста, живот у нее не пошевелился.

Цзи Тин был обеспокоен и виноват. Кроме того, пока ее не было, к ней приходили люди, у которых в последние дни всегда было хорошо. Она хотела затолкать в свой дом девочек своих родственников, и ее звали помочь ей добиться успеха. Сначала она несколько раз взрывала людей, но постепенно не могла не встряхнуться.

Наконец, после хорошего дня, Джи слушал, как пот падает на подушку, и внезапно задохнулся, увидев седые волосы, появившиеся на сломанных рогах.

— Но сейчас было больно? Прерывание было немного нервным.

Джи Хин грустно покачал головой, затем медленно открыл рот и сказал: «Продолжай, у тебя седые волосы».

«Говорят, что мужчины старше женщин, а сейчас мне больше тридцати лет, и у меня от природы седые волосы». Он продолжил со смехом.

Цзи Тин обнял его за шею: «Но разве ты не тот человек, который культивирует бессмертных, как ты уже сказал, правильно, что ты никогда не стареешь».

На мгновение воцарилось прерывистое молчание, и на моем лице появилось небольшое смущение: «Я, мой Тянью Дань инвалид, поэтому я состарюсь».

«Это то же самое, что и смертные, однажды умрут?» Джи слушала, закусив губу, ей чуть за тридцать, она была немного более очаровательной и всегда держала сердца людей, совершая это действие.

Его разбитые глаза потемнели, он перевернулся и прижал ее к кровати: «Оно умрет, так что теперь я могу двигаться и делать больше вещей, которые мне нравятся».

"..."

Мышление Цзи Тина было нарушено из-за его неправильных рук и ног. Когда он вспомнил, что сказать, его руки были парализованы.

«У тебя сегодня плохое настроение, но из-за чего случилось?» Продолжение шепота.

Джи прислушался на мгновение, а затем понял, что он не был в неведении. Через некоторое время она прошептала: «Мы вместе уже более десяти лет. Все эти годы вы и вы усердно работали каждый день, но я не могу ничего вырастить в этом месте. Я чувствую себя виноватой перед тобой. ..."

Внезапно замялась: «Хочешь ребенка?»

«Возможно, я не смогу родить». Цзи Тин грустила в глазах, они оба так усердно работали, но не было никакого движения, должно быть, она была не очень хороша.

Повторный смех: «Если ты хочешь сделать что-то подобное, ты перевоплощаешься от Бога. В этой жизни у тебя нет детей, поэтому, естественно, ты не можешь иметь детей».

«...Так что я действительно не могу рожать». Цзи Тин был еще более расстроен.

Помолчав, она беспомощно посмотрела на нее: «Разве недостаточно того, что я у меня есть? Должен ли я хотеть ребенка?»

Цзи Тин нехотя улыбнулся: «Мы с тобой умрем. Если у тебя есть ребенок, ты можешь не только продолжать линию, но и отправить его к нам для пожилых людей. Рождение ребенка — высший приоритет для смертных, а иногда и больше». важнее, чем еда и одежда».

Он продолжал поднимать брови, ничего не понимая. Он воспитывался в храме с рождения. Он ничего о них не знал. Ему и Цзи Тину этого было достаточно, чтобы остаться вместе на всю жизнь. Не было необходимости воспитывать еще одного ребенка.

Цзи Тин посмотрел на его озадаченный взгляд и вздохнул. Время от времени она не могла этого понять, но не могла не понять, так что...

«Племяннице Чжоу Не в этом году исполнилось восемнадцать. Я это видела. Она очень эффектная и у нее хороший характер. Она сказала, что готова стать сверчком, иначе мы…»

«Джи, послушай, если ты продолжишь говорить, я разозлюсь». Периодически прерывал ее спокойно.

Джи услышал, что много лет назад он сошел с ума, и так испугался, что сразу же захрапел. В то время она была молода и здорова, поэтому едва могла пережить те дни. Если бы это случилось еще раз, она действительно умерла бы молодой.

Она щипала себя снова и снова, потому что в сердце у нее был гнев, и она не могла не приложить немного силы, но когда она услышала свою боль, она быстро отпустила ее и пожалела, что потерла лицо. Хотя движение очень нежное, лицо его все равно вытянуто: «Если ты хочешь ребенка, я придумываю способ, зачем мне так унижать себя?»

«Я не…» Джи услышал, как он произнес слово «унижение», и внезапно в панике открыл глаза.

Неудовлетворенность: «Хотел бы ты, чтобы я был с другой женщиной? Разве мне не стыдно? Слушай, я просто хочу тебя, какой ребенок в моей комнате, я не хочу, а ты не хочешь». Не думай об этом, если ты хочешь найти Конец старости, я думаю, как это сделать».

Когда Джи услышал эти слова, он не осмелился говорить. Видя, что он все еще злится, он быстро кинулся на руки, чтобы побаловать себя, и продолжал разбивать себе сердце, а потом все прошло гладко.

На следующий день она принесла ей свинью.

Глядя на поросенка длиной всего в две миски, Цзи с удивлением выслушал и, продолжая перебивать, сразу же сказал: «Это духовная свинья. Если вы воспитываете ее долгое время, она превратится во взрослую форму. Это даст нам конец выхода на пенсию».

«...» После стольких лет с ним он иногда был шокирован его поведением.

Цзи в отчаянии посмотрел на свинью: «Сколько времени это займет?»

«Около десяти лет».

«Вырастет ли он в большую свинью?» Цзи Тин спросил еще раз.

Прервавший его немедленно покачал головой: «Маленькие духовные свиньи такие большие, что они не станут намного больше еще лет десять, и они не будут много есть, что довольно легко».

Цзи Янь проглотила рот и осторожно протянула руку к свинье. Свинья тут же перевернула ее на брюхе, как собаку. Ей это сразу понравилось: «Это довольно весело. Неважно, станет ли он человеком, просто оставьте его таким».

Итак, Линчжу Юаньюань выросла дома. С видением, что в любой момент он станет ребенком, Джи слушает, чем больше он кормит, тем больше он кормит, и, наконец, через несколько лет он посмотрел на свое тело весом более 600 килограммов и замолчал, а затем снова задал вопрос и еще раз: «Вы же не имеете в виду, что он не вырастет?»

То и дело: «...» Эта свинья мутировала?

Дело в том, что он, возможно, изменился, потому что он не только съедает все больше и больше жира, но и не изменил свою форму. Спустя 20 или 30 лет это все еще мясистая свинья.

Цзи Тину больше шестидесяти лет, и каждый раз, когда он видит вокруг себя старших, он не может не вздыхать: «Ты слишком устал, чтобы выращивать свиней, ты вырастешь таким?»

«...Это не должно быть проблемой свиньи», - продолжил честный ответ.

Цзи Тин уставился: «Это моя проблема?»

«Конечно, нет, это моя собственная проблема, потому что я спешу». Продолжая отвечать сразу, видимо умение уговаривать жену тренировалось годами.

Джи слушал и смеялся. Морщины в уголках ее глаз сморщились. Она посмотрела на жирную свинью неподалеку и спустя долгое время вздохнула: «Жаль, что у меня не было для тебя ребенка».

«Прошло столько лет, чем еще ты хочешь заняться?»

Цзи Тинхан улыбнулся и покачал головой: «Я давно об этом не думал и не знаю, что произошло недавно. Внезапно мне захотелось вспомнить это, может быть, оно действительно старое».

Глядя на нее с половиной ее седых волос, ее сердце сжималось, как игла, и после долгого молчания она медленно сказала: «Ты не стара, ты всегда молода и красива в моем сердце».

«По сравнению с тобой я действительно красивее». Джи услышал взгляд на его смятом лице и не смог сдержать выражения отвращения.

Время от времени: «...» Я знала, что он не будет таким старым, пока я это знаю, и спасал ее от постоянного отказа от себя.

«Но ты старый, мне это тоже нравится». Сказал Цзи Тин с улыбкой, его глаза все еще были ясными, как он мог выглядеть наполовину старым.

Он продолжал смеяться, продолжая смотреть на нее.

Цзи Тин вытянул поясницу, встал и отвез жирную свинью обратно в свою комнату спать. Затем он снова повернулся к непрерывности и спросил: «Ты действительно умрешь?»

«Боишься, что я умру?» Он продолжал трясти людей на руках, обнажая начинку и притворяясь напряженным.

Цзи Тин послушно сел к нему на колени, опасаясь случайно раздавить свои старые кости: «Ты сказал, что я перевоплотился от Бога, и я вернусь к Богу, когда умру в этой жизни, я так напуган, Когда ты вернешься к Богу, ты совсем ушел».

Изначально думал, что смогу быть с ним после смерти, но я ошибался. Я снова обратился к Богу. Он, изначально бессмертный, хотел родить после смерти. Как он может быть вместе?

Время от времени она не ожидала, что ее беспокоит эта проблема, и на какое-то время ей стало трудно. Спустя долгое время он придумал причину: «Ничего, когда я умру, мне просто нужно выпить духовной родниковой воды, и я снова стану молодым и смогу быть с тобой».

Цзи Тин удивленно расширил глаза: «Правда?»

"Хорошо."

«Тогда я чувствую облегчение», — Цзи Тянь вздохнула с облегчением и показала зубы, когда засмеялась. «Я всегда волновалась, что в будущем нам придется расстаться. Теперь я знаю, что могу остаться вместе».

Время от времени он с любовью наблюдал за ней и через долгое время прошептал: «Ты действительно хочешь быть со мной, когда я это сделаю?»

«Естественно, больше всего мне нравится отрываться». Джи выслушал и обнял его за шею, но, как только он обнял, исказил выражение лица, а затем заплакал.

Она двигалась слишком небрежно и на некоторое время изогнула талию.

После некоторой суеты она наблюдала за доктором, и ее снова уложили в постель, чтобы отдохнуть. На этот раз растяжение кажется сигналом. Цзи Тин официально вступил в возраст, который начинает вызывать дискомфорт. Даже если вы выпьете Лу Фанлу, вы не заболеете, но ваше тело не так хорошо, как есть.

Спустя более десяти лет их свиньи так и не стали людьми, но Цзи Тин подошел к концу своей жизни. Перед смертью она схватила сломанную руку и пожаловалась: «Ты явно старше, почему я буду делать шаг?»

«Ничего, закрой глаза и ты сможешь вернуться к Богу». Голос продолжил тихо.

Цзи Тинсяо улыбнулся: «Я очень испугался. Когда я думал о том, чтобы стать феей, я совсем не боялся… подожди и подожди, пока я уйду. Когда ты пойдешь ко мне, не забудь принести Юаньюань, я все еще жду. Какая форма».

"……Хорошо."

Веки Цзи Тин становились все тяжелее и тяжелее: «Не грусти, обязательно найди меня, я… люблю тебя, я всегда буду любить тебя…» Прежде чем она закончила говорить, ее рука опустилась.

Внезапно разорванная сердечная струна мгновенно разорвалась, и она долго держала ее за руку, чтобы замолчать, пока она не увидела, как ее бессознательный дух выплывает наружу, затем она снова посмотрела на Цинцзюнь, и после того, как труп был помещен, она последовала за духом.

Цзи Тин только почувствовал, что его мозг пуст, и он куда-то поплыл пустым. Когда момент слился с его телом, к нему внезапно вернулось сознание, а также всплыли десятки тысяч лет памяти. Она открыла глаза и долго рыдала.

Когда она перевоплотилась, она познакомилась с главным мужчиной. Как это может быть достойно партнера-мужчины? !!

Автору есть что сказать: Бянь Чуан Эр: Хотите ребенка? Возьми себе свинью

Цзи Тин:? ? ?

Я собираюсь сменить имя на «Спасите параноидальную мужскую спичку» [Быстрая одежда] (Попробуйте, и она не будет украдена. Если она будет найдена, я поменяю ее снова. Я сменила имя и нашла это) сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии