Глава 105 Мне так скучно? ?
Лу Цзинчжи клянется, что эта пощечина намного тяжелее ее.
Любовь его матери заставила Чжао Сяодуна усмехнуться, но он не осмелился ничего сказать.
«Плачь, плачь! Ты даже маленькую девочку не можешь победить, у тебя хватает смелости плакать!» Тетя Чжао сильно ущипнула Чжао Сяодуна за лицо: «Сдержи слезы, моя старушка».
У крепкого парня в глазах стояли слезы жалости.
Но Лу Цзинчжи ему совсем не сочувствовал.
Дома его проучили, но когда он вышел на улицу и порезвился, он к этому привык!
У старушки в семье такой скверный характер, что она просто хочет издеваться над другими детьми с хорошим характером, идиотами.
Цзян Унянь был не первым, кого издевались подобным образом, и уж точно не последним.
В деревне немало красивых и худых парней.
Недоедание, ничего не поделаешь.
«Поскольку здесь тети и тетушки, мне не придется еще несколько раз ходить в поисках двери». Лу Цзинчжи усмехнулся, выглядя очень послушным: «Нет, кроме двоюродного брата моей троюродной тети, есть еще один... А как насчет людей?»
«понятия не имею».
«Кто еще здесь? Лу Фэншоу, скажи мне!»
«Гао Юань».
«Сироты и вдовы, не смейте приходить!»
«Нечего бояться. Его семья осиротела и овдовела. Есть два сына, и один из них — ученый, который собирается сдавать экзамен. Разве семья этого Цзяна не тоже осиротела и овдовела? Есть еще две девочки и только один сын».
Они болтали.
Кажется, он забыл, что здесь делать.
Одним словом, олень напугал ветку и отвернул покупателя.
Цзян Унянь вошла в комнату вдоль основания стены, Цзян Таньюэ остановилась и преградила ей путь.
Услышав эти слова, тетушки и тети не знают, что здесь противоречит, а что нет, но они знают, что слова этой маленькой девочки на самом деле...
«Сяо Мяо, это не твоя тетя говорит о тебе, посмотри на себя, ты выглядишь как девчонка! Ты даже ударила свою троюродную тетю, чего еще ты боишься сделать?»
«Я ударил Цяньчжучжу, потому что она толкнула меня и сбила меня с ног, и мне было «до смерти» больно, а твоего сына я ударил, потому что он издевался над моим младшим братом». Лу Цзинчжи поднял подбородок, глядя на четверых мальчиков: «Вы следили за мной?» Члены семьи говорят правду или лгут?»
Не обязательно.
Некоторые люди смотрят на своих сыновей и внуков через фильтры.
Его озорство не знает границ, и его не запугивают.
Он издевается над другими, он мужчина, смелый и умеющий драться.
Его издевались, это было ужасно, легкие всей семьи могли взорваться, а глаза вылезти из орбит.
Двойные стандарты.
Крайне двойные стандарты.
Дети, воспитанные в такой семье, будут сожалеть о такой семейной атмосфере.
Чжао Сяодун, Лу Фэншоу, Лю Датоу, Го Юнжуй — все четверо по непонятной причине почувствовали озноб, когда на них посмотрели вот так.
Одна за другой они теряли силу, как кожаные обезьяны, которые поднимались на небо и спускались на землю, и они сжимались позади взрослых и не смели пошевелиться.
Лу Фэншоу пробормотал: «Это ты лжешь!»
«Значит, ты говоришь неправду». Лу Цзинчжи посмотрел на этого негодяя красивыми глазами.
Тетя Лу вытолкнула Лу Фэншоу на бой с Лу Цзинчжи. Его глаза были взволнованы, и он закричал: «Я не издевался над Цзян Унянем, мы играли с ним!»
«Я тоже играю с тобой», — сказал Лу Цзинчжи. «Играю в игру с нырянием».
«Ты не играешь с нами, ты издеваешься над нами!» На Лу Фэншоу пристально смотрели, и его голос становился все тише и тише.
Первой реакцией на него была насмешка.
Услышав это, его волосы встали дыбом.
(конец этой главы)