Глава 114. Вытащить Цзян Цзиньсюя на прогулку.
Он также, казалось, убеждал ее улыбкой, но на самом деле он вспылил: «Сяо Мяо! Тебе действительно не следовало этого делать, ты так разозлила и разочаровала свою бабушку!»
Все жители деревни Хуси опоздали, с большими вопросительными знаками на головах — возможно, только члены семей этих негодяев знали, что происходит.
Слушая благовидные речи Цзян Дафу, он сразу же приобретает плохую репутацию, начинает чесать голову и хочет посплетничать.
Цзян Таньюэ потянула Шэнь Наньвэй за манжету и прошептала ей: «Мама, кто-то звонит в твою дверь, так что не беспокойся о сплетнях, ладно?!»
Глаза Шэнь Наньвэй заблестели, и она ответила: «Я не знаю всех тонкостей этого дела и боюсь, что мою маленькую Мяоэр будут запугивать».
Цзян Таньюэ усмехнулся, поверив в твоё зло.
«Дядя, ты свободен? Моя сестра Дуодуо вернулась?»
Внезапно лицо Цзян Дафу застыло.
Лу Цзинчжи кивнул, услышав эти слова, и уверенно сказал: «Кажется, ты до сих пор не нашёл, но почему ты такой праздный? Моя дочь потерялась, но я не чувствую грусти, и у меня всё ещё есть настроение прийти в «чужой дом». Воспитание «чужих дочерей».
Непонимание из глубины души было задано под пристальным вниманием всех.
Это было похоже на острый нож, пронзивший сердце и легкие Цзян Дафу.
Цвет его лица стал уродливым, на нем отразилась боль и борьба, а голос стал немного хриплым, как раз тогда, когда Лу Цзинчжи думал, что скажет: «Это моя дочь, конечно, она мне небезразлична» или «Я пытаюсь ее найти». Как бы плохо это ни было, это «как я могу не грустить».
результат-
«Дети, не беспокойтесь об этих вещах». Цзян Дафу вытер лицо. «Ты не кто-то другой, ты дочь моего третьего брата, я должен помочь тебе справиться с гневом».
Лу Цзинчжи: Я благодарю вас, я благодарю всю вашу семью, я благодарю ваших предков!
неважно.
Он несколько оскорбил слово «отец».
«Мама, дядя не разрешает детям спрашивать о старшей сестре Додо, почему бы тебе не задать несколько вопросов?» Лу Цзинчжи поднял брови и поискал глазами иностранную помощь.
Прежде чем Шэнь Наньвэй успел что-то сказать, Цзян Дафу уже сжал кулаки и заорал: «Я сказал, это не то, с чем тебе нужно разбираться, я сам поищу свою дочь! Самое главное сейчас, чтобы ты говорил так плохо, чтобы твоя бабушка рассердилась!»
Лу Цзинчжи на мгновение отвлеклась — если она была персонажем комиксов, то в ее сознании должен висеть круг вопросительных знаков. Кроме того, будет пролетать стая ворон с многоточием.
Неужели ее речь уже трудно расслышать?
не принимайте близко к сердцу.
Она может сказать и более худшие вещи.
«Дядя, пора ужинать. Я голоден».
Мягкий и звонкий голос маленькой девочки на какое-то время озадачил людей.
Как может быть слишком трудно услышать, что она голодна?
Лу Цзинчжи тихо вздохнул: «Так что не торопись, давай быстро примем решение! Навострите уши и слушайте внимательно: один или пятьдесят таэлей серебра, если у тебя их нет, я тебе их не дам.
Во-вторых, что за человек моя бабушка, то есть твоя мать, ты действительно не имеешь представления?
В-третьих, я победил Цзян Сяошу, это правда, но я не думаю, что это что-то невыразимое или плохая репутация, потому что он издевался над моим младшим братом, я защищаю своего младшего брата, я хороший человек.
Четыре, так ты и вправду забыл своего дорогого брата? Он усердно учился, вы, ребята, так волочили ноги, что остались кучи пятен... Тск-тск.
(конец этой главы)