Глава 121 Причинно-следственная связь
«Я не хотел убегать, я не хотел доставлять всем неприятности, я просто... Цзян Сяоя, кстати, Сяо Мяо, твой брат уже вернулся домой?» — продолжал спрашивать Цзян Сяодо, вытирая слезы.
Лу Цзинчжи не знал почему, но кивнул: «Дома семьи Саньфана и Цзяна разошлись, и Цзян Сяоя теперь живет в соломенной хижине».
Цзян Сяодуо внезапно вздохнула с облегчением, и ее глаза стали намного спокойнее: «В тот день Цзян Сяоя отругали за обеденным столом из-за меня... Дети позвали его поиграть, а бабушка велела мне пойти и найти Цзян Сяою, чтобы вернуться на работу. Пока... Меня отругают, когда я приду домой...»
Я не мог об этом думать и продолжал бежать в гору.
Потом стало ясно.
Лу Цзинчжи и Цзян Таньюэ переглянулись, очевидно, они не ожидали, что между ними возникнут такие отношения.
Это было связано с событиями того дня.
Услышав, что они расстались, глаза Цзян Сяодо наполнились завистью: «Я надеюсь, у тебя будет хорошая жизнь, и тебе не придется возвращаться в старый дом Цзяна до конца своих дней».
«В будущем мы приедем повидаться с бабушкой Фан и с тобой». Лу Цзинчжи заметил, что что-то не так. «Кстати, мы все можем так быстро тебя найти, а как насчет остальных?»
Цзян Сяодо: «Я просто властная девушка, которая выполняет случайную работу, я не выхожу на улицу, я не показываю своего лица... Просто сегодняшняя ситуация особенная».
Ей все равно нужно ходить на работу, поэтому она не может все время сплетничать на улице: «В особняке высокие гости, и работы еще много, мне пора возвращаться».
На самом деле, когда Цзян Сяодо услышал, что сказал его двоюродный брат, он уже начал покрываться волосами.
Стоя в переулке недалеко от Байфу, она вся покрылась холодным потом.
Лу Цзинчжи не знала, но эта троюродная сестра решила не покидать Белый дом до конца своей жизни, просто встретившись с ней лицом к лицу.
Две сестры обошли город с сегодняшним урожаем.
Мед не покупал, но слышал о пчеловоде.
«Сестра, ты вдруг захотела поднять цену, ты не боишься, что не сможешь продать? К счастью, у них есть клиенты... Подожди, сестра, ты разве не знаешь, что у Белого дома есть клиенты?!»
получил утвердительный ответ.
«Глядя на выражение лиц слуг, я догадался об этом, но не ожидал, что это окажется правдой».
Хороший вариант — «угадай», и хороший вариант — «я этого не ожидал».
Прибыль от продажи варенья очень высока.
Этот бизнес может продолжаться.
Сейчас пора спелых фруктов.
Лу Цзинчжи вздохнул: «Тигры приносят больше всего денег. Не знаю, есть ли рынок для диких волков».
Взвесив все «за» и «против», она просто поздоровалась.
Семья пережила самый тяжелый продовольственный кризис и готова к устойчивому и стабильному развитию.
—Вышесказанное — это то, что сказала моя сестра.
Лу Цзинчжи также все больше осознает, что его «товарищи» в этой жизни не являются его «товарищами по команде» в предыдущей жизни.
Разница заключается в том, насколько хорошо он играет.
Сестра и сестра очень слабы, ей нужно заботиться о них более приличным образом.
Постарайтесь держаться подальше от неприятностей.
Голова Цзи Ли Гу Лу все еще преподала Лу Цзинчжи урок.
Она наверняка прорвется, у нее есть способность выживать в боях и смелость прожить жизнь, полную побега, но — будет ли у нее хорошая жизнь, если она должна найти свое счастье?
Она хочет контролировать свою руку.
Нет ничего плохого в том, чтобы быть сдержанным.
— Вышеизложенное — это нынешнее восприятие Лу Цзинчжи.
Пройдет меньше суток, прежде чем это настроение исчезнет.
Лу Цзинчжи голоден.
Она ела маленькие вонтоны в придорожной палатке и увидела, как ее сестра достала из-под корзины бамбуковую трубочку с джемом, сказав, что собирается открыть свой бизнес.
«Эй, есть еще банка?»
«Ну, я специально оставил его и пошел к боссу Цзинь», — беспечно сказал Цзян Таньюэ.
(конец этой главы)