Глава 126 Я всего лишь одиннадцатилетняя девочка.
Ур.
Ей нужно пойти и посмотреть, кто использует свои глаза как витрину, кто глух к заботам и поучениям жителей деревни и хочет вонять в глубоких горах и старых лесах.
В тот момент, когда окровавленный человек внимательно посмотрел вверх, Лу Цзинчжи не захотел обращать на это внимания.
В это время Сюй Шулоу дрожал и нащупывал переплетенные корни старого дерева, пытаясь набраться сил, чтобы встать.
Вдруг послышался шорох, юноша весь задрожал и свирепо оглянулся.
На первый взгляд, внешность посетителя неотличима.
Края и углы мягкие, это должна быть маленькая девочка.
Просто брови и глаза слишком преувеличены.
В глазах горит нетерпение, прибежали?
Осознав внезапную смену эмоций в ее глазах, Сюй Шулоу задумался.
Прежде чем он успел что-то придумать, он вдруг увидел приближающегося человека и повернулся, чтобы уйти.
Сюй Шулоу был поражен.
Он разозлился от смущения, и его больше ничего не волновало: «Ты что, слепой? Неужели ты никого здесь не видишь?!»
Кажется, что он весь в крови и грязи, но когда дело доходит до криков, он полон воздуха.
Лу Цзинчжи определенно не слепой.
Так что в момент нашей встречи я могу вспомнить, что это за **** — Ян Цзяцунь мельком взглянула и увидела половину лица парня, который приподнял занавеску в паланкине, с красивым и плавным изгибом челюсти, слегка приподнятыми губами и кожей, похожей на эмаль, флуоресцентную в темноте.
Снова прислушавшись к голосу, я понял, что это действительно правда.
—Плачь еще раз, убей.
Затем лицо облили теплой кровью.
Потребовалось лишь мгновение, чтобы вспомнить, и лицо Лу Цзинчжи потемнело. Она обнаружила, что замерла всего на полсекунды, а ее правая нога была обнята.
Человек, державший ее теленка, лежал на земле.
Она была в плохом настроении, а лицо мужчины, обнимавшего ее икру, было еще более вонючим до смерти — он не хотел этого! Просто споткнулся о торчащий корень дерева!
Лу Цзинчжи посмотрел на голову мальчика.
«Я с тобой разговариваю, ты что, никого здесь не видел?!»
Уши мальчика краснеют.
Я не знаю, стыдиться мне или злиться.
Он с трудом поднялся и выбрался из этой ситуации.
Руки и ноги дрожали после долгого бега, они были вялыми и лишенными всякой силы.
Он услышал над собой неконтролируемый смех.
Скованность конечностей.
Лу Цзинчжи должен был рассердиться — кто-то тер грязь на его ноге.
Но она не могла не рассмеяться.
Такого рода самозагоняние в неловкую ситуацию, при этом не забывая сохранять видимость высокомерия, слишком смешно!
«Ты как будто просишь о помощи». Лу Цзинчжи опустил глаза и усмехнулся: «Ты только заставишь других почувствовать, что твое появление не нужно».
Поэтому ей, лишней личности, приходится разворачиваться и уходить.
Неожиданно теленка снова обняли: «Ты что, правда не спасаешь людей?»
Лу Цзинчжи: «...»
Значит, некоторые люди долгое время находились на таком высоком уровне, что даже не могут попросить о помощи, верно?
Молодой человек, который выглядел грязным, но был в хорошем расположении духа, внезапно сплюнул кровь.
Все недомогание человека видно невооруженным глазом.
Но он все равно приободрился: «Помогите мне, вы не пострадаете».
Голос Лу Цзинчжи внезапно стал слаще, словно он сжал себе горло и издал отрывистый звук: «Я всего лишь одиннадцатилетняя девочка, чем я могу тебе помочь... Я спущусь с горы и позову кого-нибудь для тебя, хорошо?»
Куда мальчик ее отпустит?
С последним вздохом он вытер кровь с уголка рта: «Я видел тебя в Янцзяцуне».
Как только слова слетели с его губ, он почувствовал, что его окружает смертоносная аура Лин Ли.
Еще один глоток крови.
Губы окрашены в красный цвет, хрупкие и жалкие.
(конец этой главы)