Глава 153 Моя сестра не извращенка, как следовало бы...
Лу Цзинчжи развел руками: «Не может быть, это единственное платье, которое не носила моя сестра».
В их семье нет мальчика такого возраста.
Одежда, которую я купила раньше, была темной, и она больше подходила Сюй Шулоу — вышеизложенное — это то, что сказала Цзян Таньюэ.
На самом деле Лу Цзинчжи хотел отнести одну из новых юбок Цзян Таньюэ, чтобы ее надела Сюй Шулоу.
Условия дома хорошие, а новая юбка, которую выбрала Шэнь Наньвэй, мягкая и не натирает рану.
Цзян Таньюэ вежливо отказал.
Причина проста: это мальчик.
Причина Лу Цзинчжи также очень проста: он не выходит на улицу, и то, что он носит, — это не то, что он носит.
Цзян Таньюэ долго смотрела на лицо сестры.
Откровенный и великодушный.
Она подавила свои темные мыслишки — у младшей сестры просто низкий эмоциональный интеллект, как она может быть маленькой извращенкой, которой нравится смотреть на красивых мальчиков в юбках...
Вернемся в настоящее.
Сюй Шулоу бросил несколько слов: «Купи новый».
Лу Цзинчжи погрозил ему пальцами: «Ты думаешь потратить мои деньги до того, как будет выплачена плата за благодарность, молодой человек? Ты очень красив, то, что ты считаешь, прекраснее твоей внешности!»
Пафф Чи.
Шэнь Наньвэй, который только что вошел в дверь и услышал эту фразу, громко рассмеялся.
Сюй Шулоу даже рассердился из-за такой двойной насмешки, на его лице отразилось презрение и нежелание.
Это не первый раз, когда она небрежно просит у него денег.
«Почему ты попадаешься на глаза деньгам, почему ты так любишь деньги!» Как только голос Сюй Шулоу упал, Лу Цзинчжи бросил ему на голову семечко дыни.
«Я не из тех, кто любит считать деньги, но раз уж ты использовал деньги, чтобы зацепить мой интерес, а потом обернулся и упомянул деньги как что-то вне меня, тебе не кажется это немного забавным? Мальчик, ты здесь, чтобы шутить?» Лу Цзинчжи все больше и больше злился, пока говорил, и ему хотелось бросить еще одно арбузное семечко.
«Все в порядке». Лу Цзинчжи положил руки на стол и посмотрел на человека напротив: «Не прячься, если ты его бросишь, будет не больно, но когда рана лопнет, будет очень больно».
Сюй Шулоу: «...»
По сравнению с раной, сердце болит сильнее!
А ответ Шэнь Наньвэя был еще более простым и ясным: зачем тебе деньги?
«Потому что я беден».
Честно говоря, Шэнь Наньвэй теперь жаден до денег семьи Бай.
Хотя нынешняя жизнь не горькая, она определенно нехорошая.
Избалованная императорская наложница, конечно же, хочет снова иметь хорошую материальную жизнь.
Сюй Шулоу не понял.
Но Сюй Шулоу хочет надеть новую одежду.
Его парчовое пальто было разрезано мечом, и кровь и грязь на нем просочились в шелковую нить. Не говоря уже о том, что его нельзя было отмыть, даже если бы его отстирали, Сюй Шулоу никогда больше не наденет это платье.
Это всегда напоминает ему о чем-то унизительном, связанном с объятием своих бедер.
«Я отдам тебе нефритовый кулон, который ношу с собой. Можешь продать его. Я хочу парчовое платье». Сюй Шулоу был огорчён, но поднял подбородок и начал совершать сделку.
Это кусок прекрасного нефрита.
Изысканная работа, теплые щупальца — ваш сын может их носить, и, конечно же, их можно поставить на стол.
Лу Цзинчжи вывернул вещи и небрежно щелкнул.
До конца света она была из обеспеченной семьи, не беспокоилась о еде и питье, но у нее не было доступа к богатству и таким источникам, как золото, серебро и нефрит.
Это будет по-другому после окончания дня. Ценность этих вещей даже не так реальна, как кусок сухой паровой булочки.
В ее жилище много младенцев.
Половина из них была собрана случайно, а другая половина представляла собой различные реликвии, полученные в результате спасения жизней.
«Хорошо, я закончу это дело за тебя завтра».
(конец этой главы)