Глава 158: разоблачение

Глава 158 раскрыта

Цзян Унянь держал глаза открытыми до рассвета.

«Значит, ты такой сонный, потому что маленькая Мяоэр рассказала тебе эту историю о привидениях среди ночи?»

Цзян Таньюэ помогала на кухне. Видя, как Цзян Вунянь зевает один за другим, она не могла не отвернуться от ее взгляда. Если она продолжит смотреть на нее так, она тоже заразится.

Цзян Унянь застенчиво кивнул: «На самом деле, я был застенчив и приставал к своей второй сестре, требуя рассказывать мне истории».

Клиент тоже встал, собирая вещи дома вместе с Шэнь Наньвэем.

Крупногабаритную мебель не нужно вывозить, ее можно будет сложить во дворе, когда придет время, а одежду, одеяла и другие вещи нужно будет упаковать.

Деревня Хуси стала шумной быстрее, чем предполагал Лу Цзинчжи.

Слишком.

Деревенским жителям, которые шли в поле, приходилось вставать до рассвета. Было прохладно, и они могли сделать больше работы.

Я не знаю, какой из жителей деревни первым прошел мимо ворот дома Чжана. Увидев, что дверь их дома открыта, они захотели посмотреть, смогут ли они вместе пойти работать в поле.

Если посмотреть на это с этой точки зрения, то что-то пошло не так.

Он так испугался, что не захотел брать в руки серп, корзину и т. д., развернулся и с криком убежал.

Двор семьи Чжан, казалось, сотрясали две гигантские руки, и там царил беспорядок.

Фрукты и овощи, выращенные во дворе, также были разбросаны повсюду.

Куры и утки крякали и бегали вокруг.

Толстая свинья в свинарнике не знала, куда ей идти, и оставила там только глубокую яму.

У двери три трупа.

сгнил.

Лица не видно.

Но смутно видно, что это человеческая форма.

Жители деревни были поражены этим голосом. Под его громкий голос люди проходили один за другим, и они были весьма напуганы битвой.

Кто-то через ворота начал выкрикивать имена семьи Чжан.

После долгих криков Чжан Сюн наконец вырвался в растерянности: «Чего ты кричишь?» Его шаги были нерешительными, как будто он был пьян.

Он поддерживал голову одной рукой и, ударив ее другой, щурил глаза и шел вперед.

Когда он увидел сцену перед собой, все лицо человека было бледным, что было видно невооруженным глазом.

Он впервые отправился посмотреть на свой свинарник.

Некоторые жители деревни удивленно закричали: «Разве это не Дандан?»

«Там маленький ребенок!»

«А что насчет этого? Кто это?»

Продолжая угадывать предложение за предложением, вы быстро пришли к выводу, что еще одно предложение, принадлежащее телу женщины, принадлежало невестке, которая, как говорили, сбежала из семьи Чжан.

Что же тут непонятного?

Жители деревни переглянулись.

Также раздались крики тех, кто был в замешательстве относительно ситуации: «Кто выкопал их трупы? Жителям деревни следует обратить внимание на то, чтобы не зарываться в землю!»

Но есть еще тот умный человек, тело человека, который, как говорят, сбежал, внезапно появилось здесь... Затем посмотрите через ворота, чтобы увидеть двор семьи Чжан, очевидно, это семья Чжан, которая убила кого-то и спряталась во дворе».

Когда вызвали старосту деревни Яна, его глаза на какое-то время расширились, и он сказал: «Доложитесь чиновнику!»

В это время проснулась и Чжан Цинь. Когда она вышла со двора и увидела эту сцену, ее первой реакцией было посмотреть через грязный двор на свинарник.

Там есть глубокая яма.

Утро выдалось тяжелым.

Дело семьи Чжан даже нарушило и без того напряженный процесс сбора урожая пшеницы в деревне Хуси.

Но жители деревни не вызывали никаких жалоб — без других у них действительно не было времени жаловаться, и все их умы были затронуты.

На второй день проживания в городе Цзян Таньюэ поинтересовался новостями. Этот инцидент даже встревожил уездного магистрата. Именно уездный магистрат лично отправился в деревню Хуси с чиновниками.

«Он что, такой старательный? Все делает сам». Глаза Лу Цзинчжи заблестели, он с нетерпением ждал этого. «Это хороший человек?»

Цзян Таньюэ отреагировал уклончиво.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии