Глава 160 ждет вашего благодарственного взноса
не скучно.
Цзян Таньюэ купил ряд инструментов, маленькую тележку и маленький ларек уже готовы, и все готово, ожидая, когда можно будет завтра выйти продавать тофу на железных пластинах.
Лу Цзинчжи совершенно забыл об этом инциденте.
Она потянулась от скуки, затем внезапно что-то вспомнила и повернула голову, чтобы посмотреть на Цзян Уняня. Как и ожидалось, она увидела уставшее от жизни лицо, которому нечего было любить в жизни и не было ничего, кроме этого мира.
Поняв, что вторая сестра оценивает ее, Цзян Унянь закрыла лицо руками, пытаясь скрыть беспокойство.
«Сяо Я — пациентка с социофобией десятой степени. Вы уверены, что хотите отвезти ее в палатку?»
Цзян Таньюэ кивнула: «Ей не нужно разговаривать, просто предоставьте мне работу, о которой нужно говорить».
«Если это не маленькая палатка, а задняя кухня, тебе нужно только смотреть на ингредиенты, Сяоя не должна так волноваться?» Лу Цзинчжи коснулся подбородка.
Социальный страх, с которым трудно справиться.
Необходимо найти для нее подходящую среду обитания.
«Я ищу подходящий магазин. Я предпочитаю тот, у которого есть небольшой дворик за магазином». Два двора перед двором, где сейчас живет их семья, — это главная улица, а магазин перед ним — это двор, в котором люди могут жить. «Пока что это не очень устраивает». Не волнуйтесь, вы сможете найти его потихоньку за это время».
Лу Цзинчжи слушал ряд планов Цзян Таньюэ, его веки отяжелели, и он почувствовал сонливость.
Прежде чем она наконец легла на каменный стол во дворе, в ее голове промелькнуло слово «скучно», которого никогда не было в словаре ее сестры.
-
Лу Цзинчжи занимался каллиграфией на каменном столе во дворе, и над ним посмеялся проходивший мимо Сюй Шулоу.
«Почему твой почерк такой уродливый, словно ползают гусеницы? Мой почерк был красивее твоего, когда мне было три года». Сюй Шулоу почувствовал, что его глаза будут гореть, если он посмотрит на почерк на грубой соломенной бумаге.
Лу Цзинчжи не был убежден: «Ты начал заниматься каллиграфией в три года, а мне было три года... Я играл с грязью в три года, неужели это одно и то же? Удивительно, что у тебя все еще есть чувство превосходства по сравнению с детьми из аристократической семьи и простыми людьми!»
«...» Удивительно, что она такая высокомерная.
«Ничего страшного, я знаю несколько, но не так много», — небрежно ответил Лу Цзинчжи и начал усердно заниматься каллиграфией.
Думая о ней, прекрасной девочке, которая училась до второго года обучения в старшей школе, а теперь начала учиться читать, горе и негодование Лу Цзинчжи были также несколько забавны.
Она не привыкла пользоваться кистью и писать сверху вниз и справа налево.
Эти традиционные китайские иероглифы с множеством штрихов делают ее одной головой и двумя большими.
Шпилька в нижнем регистре невозможна.
Она не написала ни единого слова как Доу Да, чтобы сохранить лицо для этого листка бумаги.
Видя, что Сюй Шулоу все время смотрит на нее, Лу Цзинчжи протянула ей ручку: «Напиши два слова, и я посмотрю, действительно ли ты та, за кого себя выдаешь».
Сюй Шулоу признался, что его раздражает это предложение.
Прожив в столице империи много лет, его сверстники уважают его не только за лидерские качества, но и за его самого.
Когда я подошла к этой маленькой девочке, у меня на лице было выражение: «Я даю тебе шанс проявить себя, не упусти его».
Сложные глаза.
Разум подсказал Сюй Шулоу, что ему следует сейчас же отложить ручку, поднять подбородок и гордо сказать: «Ты заслуживаешь того, чтобы спросить меня об этом».
Но эмоционально он послушно взял ручку, обмакнул ее в чернила и отложил.
Не забудьте поставить отметку «не нравится» этой плохой ручке и плохой бумаге.
Лу Цзинчжи: «У меня нет денег, я просто жду, когда вы заплатите мне за это благодарность».
Каждый произносит слова как личность.
Лу Цзинчжи сравнил труды Сюй Шулоу, и это оказалось правдой.
Размашистый и непринужденный, сдержанный почерк четырнадцатилетнего мальчика не уступает почерку известного художника.
Неудивительно, что он осмелился так хвастаться собой.
(конец этой главы)