Глава 162 Я всегда была той, кто менял твою одежду.
Лу Цзинчжи выглядел невинным, нисколько не стыдясь своих слов.
Это заставило Сюй Шулоу почувствовать, что он слишком скуп - в конце концов, все уже сказали, что он хочет выучить своих персонажей. Действительно, этого должно быть недостаточно... верно?
Сюй Шулоу тоже не знал, он никогда не делал ничего подобного, это был первый раз, раньше он был единственным, кто переписывал чужие тетради.
Таким образом, Лу Цзинчжи провел замечательный и насыщенный день, практикуясь в письме самостоятельно и наблюдая за тем, как пишут другие.
На теле Сюй Шулоу было три очевидных ножевых ранения, одно из которых было порезано на спине.
Я ем и сплю по будням, чувствую себя беззаботно, рана хорошо залечена, но я почти ничего не чувствую.
Из-за того, что сегодня я писал ручкой, мышцы были напряжены слишком долго, и рана раскрылась.
Это был Лу Цзинчжи, который обнюхал все направо и налево, учуял запах **** на своем теле и спросил с широко открытыми глазами: «Сяобай, твоя рана открылась?»
Во время разговора он заставил Сюй Шулоу отложить ручку и осмотрел его с ног до головы.
Из тонкой летней одежды уже сочились пятна крови.
«Ты не чувствуешь боли?» — спросил Лу Цзинчжи с легкой паникой в глазах.
Ведь в ее понимании она человек с ясным умом и нормальным восприятием боли. После разрыва раны первой реакцией является прекращение работы, дезинфекция, остановка кровотечения, применение лекарств и отдых. Комплексное обслуживание...
Так быть не должно!
Хотя она не смогла полностью исцелить раны Сюй Шулоу с помощью множества способностей, она молча помогала ускорить заживление каждый день.
Может ли быть, что-то пошло не так в одном звене, и из-за этого Сюй Шулоу потерял чувство боли?
Безболезненность или что-то в этом роде, с этим немного трудно справиться!
«Все в порядке, это не так уж и больно», — Сюй Шулоу выглядел равнодушным.
На самом деле, мне действительно хочется скалить зубы, независимо от моего образа.
Когда на этой странице упало первое слово, он почувствовал, как разрывается рана.
Но у Сюй Шулоу странное любопытство и желание победить. Он просто хочет закончить писать эту страницу, а потом поговорить о том, не ранена ли рана.
Лу Цзинчжи вздохнул с облегчением.
Пока вы все еще чувствуете боль.
«Поторопись и возвращайся домой, чтобы обработать рану».
Травмы на ногах и руках не представляют опасности, но раны на спине могут вызывать проблемы. Мышцы спины часто сокращаются и расслабляются, а заживление ран происходит сложнее, чем в других местах.
«Напугал меня до смерти, я думал, ты потерял чувство боли». Лу Цзинчжи протянул руку, чтобы схватить Сюй Шулоу за одежду, и в шоке отбросил его на три шага назад.
Лу Цзинчжи подумал, что он боится боли, поэтому, оглядевшись, он взял со стола маленькую бутылочку с лекарством и успокоил его: «После того, как примешь лекарство, ложись на кровать и отдохни, это не будет очень больно».
Сюй Шулоу подумал: «Неужели его это беспокоит?»
«Ты же девушка, можешь ли ты быть более самоуважительной?»
Лу Цзинчжи: «?»
Что за фигня?
Сюй Шулоу прикрыл грудь обеими руками, затянул пояс обеими руками и снова торжественно сказал Лу Цзинчжи: «Пожалуйста, уважай себя».
Лу Цзинчжи подбросил маленькую фарфоровую бутылочку в воздух высоко в воздух, Сюй Шулоу неосознанно поднял глаза, маленькая фарфоровая бутылочка упала по параболической дуге и плавно упала в руку маленькой девочки, коснувшись кончиков ее пальцев. Она повернулась и твердо приземлилась на его ладонь, а затем он услышал, как Лу Цзинчжи сказал: «Почему ты ушла так рано?»
"Что?"
Лу Цзинчжи злобно поднял брови: «С тех пор, как я привёл тебя с горы, я всегда менял тебе повязки».
Одним словом, Сюй Шулоу прорвал оборону.
Цвет его лица непредсказуемо менялся.
Как будто съел поднос с краской.
(конец этой главы)