Глава 179: То, что я ей должен, должно быть возвращено.

Глава 179 То, что я ей должен, должно быть возвращено.

Удивительно, что все приняли эту свежую еду, и многие из них тут же вытащили свои кошельки, чтобы купить экземпляр.

Сегодня вонючий тофу продается быстрее, чем шипящий тофу.

Лу Цзинчжи сегодня вышел и обнаружил, как молчаливо сотрудничают сестра и сестра. Цзян Унянь, казалось, закрывал уши и рот вручную после выхода, и его руки, казалось, были усеяны точками, работая чисто.

Лу Цзинчжи не могла не чувствовать, что слабое тело ее младшей сестры ограничивает ее возможности, в противном случае она могла бы говорить более бегло.

Клиенты, которые приходили и уходили, также были привлечены скоростью работы этого «мальчика» и хвалили его.

В молодом возрасте она более проворна, чем некоторые владельцы стойл, которые управляют стойлами много лет, и ее даже можно назвать красивой.

В отличие от деревни, у людей в городе уже есть чувство «чистоты».

Хотя никто четко не сформулировал концепцию «чистоты и санитарии», очевидно, что их стойла без пыли, жира, мусора и т. д. способны повысить благосклонность людей.

Поработав долгое время, Лу Цзинчжи даже с энтузиазмом поджарила вонючий тофу; два из них были разваренными, и она съела их сама, вынув из холодильника.

Цзян Таньюэ: «У нас почти все распродано, так что мы можем закрыть ларек».

Лу Цзинчжи указал: «Есть еще две копии?»

Цзян Таньюэ: «Оставь себе, ешь».

Рядом Цзян Вунянь вытянул талию и покрутил ягодицами. Стоять так долго было действительно утомительно.

Лу Цзинчжи не слишком вежлива, они с Цзян Унянем взяли по порции вонючего тофу, и ты съела по одному кусочку за раз, пока Цзян Таньюэ старательно наполняла маленькие тарелки.

Открыл рот и впился зубами в вонючий тофу, который был у него во рту.

Прежде чем уйти, все трое увидели знакомую темно-синюю фигуру, и Цзян Унянь рефлекторно потянул Лу Цзинчжи за одежду и спрятался за ее спиной.

Ресницы Лу Цзинчжи слегка опустились, и он сделал шаг вперед, оставив Цзян Таньюэ и Цзян Уняня позади себя, и с улыбкой на губах поднял брови, глядя на гостя.

Это было не так, как они себе представляли. Госпожа Цзян видела, что они не спешат умирать, и даже не обращала на них внимания.

На обратном пути Лу Цзинчжи был немного удивлен тем, что старушка сменила пол.

Но ее это не волнует, неважно, почему она сменила пол, главное, чтобы ее не провоцировали, она может делать все, что угодно.

Цзян Таньюэ был немного рассеян: «Помнишь, что сказал дядя Хэ? Он подслушал, что старый дом семьи Цзян жаждал заполучить наш новый дом».

«Если ты жадничаешь, то жадничай, просто позволь ей быть жадной, а вдруг она не сможет нас забрать?» — небрежно ответил Лу Цзинчжи, и вдруг в его глазах появилась улыбка: «Раньше я думал только о семье Чжан. Я забыл о семье Цзян и сделал их счастливыми на какое-то время...»

Хотя Цзян Унянь не знал, о чем думает вторая сестра, он чувствовал, что ее улыбка была действительно злой.

Благодаря красоте второй сестры, это выражение, которое определенно некрасиво на лице обычных людей, делает ее скорее похожей на ребенка, который с игривым чувством непослушания совершает плохие поступки.

Этот вопрос следовало решить давно.

Но из-за разных мелочей это затянулось.

Лу Цзинчжи пригрозил Цянь Чжэньчжу этим вопросом, когда тот впервые отправился в путешествие.

Бамбуковый лес, старая леди, золотые серьги.

Лу Цзинчжи не позволяет эмоциям сопровождать ее, чтобы поглощать больше эмоций. Она не всегда помнила об этом, но просто внезапно вспомнила. Теперь, когда я это вспомнил, я не мог ее отпустить.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии