Глава 199 Она богаче, чем богатая семья
«Ну, я отвезу их в академию, чтобы они посмотрели. Если им подойдет, в будущем они будут учиться в академии в городе».
14-летний мальчик на несколько лет старше этих негодяев, но его манеры и поведение не поддаются подражанию этих людей.
Так что чтение и грамотность — очень полезная вещь.
Цзян Цзиньсюй: «...»
Как вы думаете, почему у этой племянницы такие тонкие глаза?
Большой палец вверх? Ему?
Хотя у тетушек сложилось хорошее впечатление о Цзян Таньюэ, это не значит, что они испытывают такую же привязанность к Лу Цзинчжи.
В их глазах девушка, которая мягкая, твердая и порядочная в речи и поведении, естественно, более желанна, чем девушка, которая любит носить с собой деревянную палку и стучит двумя палками, если она ей не нравится.
Лу Цзинчжи не нуждается в их симпатии.
Все близкие друзья, что вам нравится, а что нет?
Бабушка Лу Фэншоу, госпожа Лу, посмотрела вверх и вниз на маленькую девочку, которая разговаривала с Цзян Цзиньсюй, нахмурившись, и она была поражена. Она обнаружила, что маленькая девочка сегодня красивее, чем прежде.
На самом деле, изменилась не Лу Цзинчжи. Единственное отличие между ней сейчас и в тот день, когда она кого-то избила, это то, что она немного подросла, переоделась в светлое чистое платье и надела на голову светло-желтое платье от хозяйки магазина одежды. Подарок в виде бархатных цветов.
Госпожа Лу подумала о лице Цзян Чэньши и почувствовала, что неудивительно, что ее дочь была лучше, чем синяя.
Одно дело иметь красивые брови и глаза, но совсем другое — светлую кожу.
В эту эпоху все члены фермерского хозяйства вынуждены идти работать в поле, и никто не может быть напрасным.
Белая кожа — символ ухоженности.
Тетя Лу работала девочкой в богатой семье, и когда она смотрела на маленькую девочку, она чувствовала себя больше похожей на молодую леди, чем на женщин из богатой семьи, которых она когда-либо видела.
Лу Цзинчжи пролетел мимо с острым взглядом, что внезапно потрясло тетю Лу.
Лу Цзинчжи невинно моргнул.
Она очень чувствительна к этим пытливым глазам.
Тетя Лу так долго следит за ней, и хотя она не злонамеренна, в ее поведении замешано много сложных вещей, из-за которых ей трудно это игнорировать.
Это странное чувство.
На самом деле, тут нечего сказать.
Просто после встречи с Цзян Цзиньсюем я был приятно удивлен и захотел подойти поздороваться.
Поскольку приветствия были закончены, Лу Цзинчжи не стал задерживаться и аккуратно помахал Цзян Цзиньсюю на прощание, затем повернулся, чтобы поискать Цзян Уняня.
Цзян Цзиньсюй, родившийся в эту эпоху, не знает социального страха перед социальным скотом, он только думает, что эта племянница отличается от других.
Разные в разных смыслах.
У нее в крови щедрый, необузданный темперамент.
Цзян Унянь был одет в хорошо облегающее зеленое сукно, в мальчишеском стиле.
В данный момент я стою перед прилавком, делая вид, что разглядываю это и трогаю то, пытаясь избежать неловкости, связанной с приветствием знакомого.
Но владелец ларька был так воодушевлен, что Цзян Унянь не решился остаться надолго.
Я постоял некоторое время только перед одним прилавком, а затем перешел к другому прилавку, расположенному неподалеку.
Когда она, наконец, не смогла больше держаться, вторая сестра наконец упала с неба.
«Малыш Яэр, я вернулся».
Лоб Цзян Унянь уже был покрыт потом, и когда она услышала знакомый повышающийся голос, она выдохнула и даже расслабилась в этот момент, и все еще была в настроении анализировать это — Вторая сестра была в хорошем настроении.
Люди в Юй Гуанчжуне наконец-то повернули за угол, и Цзян Унянь показал выражение лица на всю оставшуюся жизнь после катастрофы.
(конец этой главы)