Глава 2: Знакомый пейте больше горячей воды

Глава 2 знакома, пейте больше горячей воды

Дождь прекратился.

Небо голубое, как вода.

Дыхание богато травой и деревьями, а после дождя выделяется влажный водяной пар.

Лу Цзинчжи едва не умер от голода.

придется.

Соберите всю семью позади, а я сначала поем.

Повязка на лбу не была снята, а рана почти зажила, что было слишком заметно.

У бедной семьи нет даже бронзового зеркала.

Во дворе большие и маленькие лужи грязи, в которых скапливается дождевая вода. Лу Цзинчжи случайно нашел одну и взглянул.

Очертания неплохие, и глаза большие, но она слишком худая. Если она будет хорошо за ней ухаживать, она будет выглядеть как красавица.

Когда она встала, она была слишком тяжела. Если бы кто-то не потянул ее, Лу Цзинчжи едва не упала бы в грязь.

«Спасибо, красотка».

Уголок рта Цзян Таньюэ дернулся, и когда она увидела, что человек стоит на месте, она тихо убрала руку и прошептала: «Прежде чем ты сможешь позволить себе уйти, тебе лучше назвать меня сестрой».

«Спасибо, сестра», — Лу Цзинчжи слегка улыбнулся, совершая добрые дела.

Эти глаза действительно красивые, а непреднамеренная трехточечная миловидность Лу Цзинчжи весьма обманчива.

«Ты серьезно ранен, не беги, дома нет лишних денег, чтобы лечить твою болезнь». Цзян Таньюэ принес из ниоткуда половину сухой кукурузной лепешки.

Он был смешан с дикими овощами, цвет был странным, и это был уродливый шарик. Я сунул его в руки Лу Цзинчжи и сказал искренне: «Это немного невкусно, но это наш единственный паек на сегодня. Надеюсь, ты не будешь выглядеть как молодая леди в доме». Если тебе это не нравится, в доме есть кипяток, можешь размочить его в пасту перед едой».

У Лу Цзинчжи не было выбора, кроме как съесть булочки по кусочку.

Душа не привыкла к грубым ощущениям при глотании, но горло все еще может адаптироваться.

совершенно невкусно.

Поев и помыв руки, Лу Цзинчжи вздохнул, словно выполнив задачу по восхождению на ножевую гору и спуску в масляный поддон: «Сожми горло».

Цзян Таньюэ подтолкнула к себе разбитую миску с трещиной: «Пей больше горячей воды».

«Эта фраза звучит знакомо», — выпалил Лу Цзинчжи.

Они молча посмотрели друг на друга, затем отвернулись. Цзян Таньюэ аккуратно положил маленькую лопату и серп в корзину и понес ее на своих худых плечах: «Я пойду на гору копать дикие овощи, а ты поправишься дома. У тебя тоже есть доля этой работы, понимаешь?»

Лу Цзинчжи поднял голову и выпил воду: «Я пойду с тобой».

Цзян Таньюэ нахмурился и сказал грубым тоном: «Если не будет лишних денег, я найму тебе врача. Если случится еще один несчастный случай, ты умрешь».

Лу Цзинчжи тоже увидел это улыбающееся лицо, когда только проснулся.

Это все еще ухмылка, которую вы можете принять, если произнесете ее.

Теперь это деловитое, равнодушное лицо.

Булочка, которую она ей дала, вероятно, была одолжена у добросердечного деревенского жителя с застенчивым лицом, и теперь она может подняться на гору, чтобы выкопать дикие овощи — вот в чем ценность моей сестры в этом доме с голыми стенами, и Лу Цзинчжи должна доказать ей свою ценность.

«Не волнуйся, я смогу это сделать!»

Цзян Таньюэ кивнул: «Они все взрослые, взвесьте сами».

Первому владельцу в этом году исполнилось одиннадцать лет, а его сестре — тринадцать. Семья жила в старом доме, когда отец был жив. Матери ели меньше и работали гораздо больше. Две сестры не могли поспеть за питанием. большой.

Современные люди в 13 лет могут прыгать на 1,7 метра, а 13-летние древние люди все еще древние земледельцы. Неплохо быть ростом 1,2 метра.

Произносить такие взрослые слова с таким выражением лица было довольно мило, и Лу Цзинчжи не смог сдержать смех.

Цзян Таньюэ лишился дара речи.

Мне всегда кажется, что эта младшая сестра как-то необъяснимо улыбается, как будто у нее какая-то серьезная болезнь.

неважно.

Она может вынести, какой бы серьезной ни была болезнь, если только она не будет похожа на того брезгливого человека в комнате.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии